|
نظرات + آهنگهای درخواستی شما
*** *********************
لیریکهایی که قرمز شدن، ترجمه شدن
لیریکهایی که زرد شدن، ترجمه نمیشن
*****************************
تعداد اشعار ترجمه شده : 581
دوستان بخاطر به تعویق افتادن امتحانات! تا تاریخ 31/04/88 درخواست ترجمه ندین.با تشکر
20-Miley Cyrus-Hoedown Throwdown Lyrics
21-CELINE DION-That's The Way It Is LYRICS
22-Evanescence-Where Will You Go Lyrics
23-WESTLIFE-Flying Without Wings LYRICS
24-TAYLOR SWIFT-Our Song LYRICS
25-JESSE MCCARTNEY
26-Justin Timberlake - Dead And Gone Lyrics
27-LINDSAY LOHAN-Rumors LYRICS
28-Taylor Swift-Our Song Lyrics
29-Avril Lavigne-Take Me Away Lyrics
30-Rihanna-Unfaithful Lyrics
31-Lady Gaga-Love Games
32-LENE MARLIN-When You Were Around LYRICS
33-Drew Seeley - New Classic ft. Selena Gomez Lyrics
34-Ne-Yo - Miss Independent Lyrics
35-T.A.T.U. (TATU) -Running Blind Lyrics
36-Anathema-Anathema Alternative 4 lyrics
37-Flo Rida-Right Round Lyrics
38-KATY PERRY-Waking Up In Vegas LYRICS
39-Nickleback-Gotta be somebody lyrics
40-Enrique Iglesias-Maybe Lyrics
41-CELINE DION-Live LYRICS
42-Westlife - Tonight lyrics
43-Ricky Martin Christina Aguilera-Nobody Wants To Be Lonely |
|
دوستان بخاطر به تعویق افتادن امتحانات! تا تاریخ 31/04/88 درخواست ترجمه ندین.با تشکر |
|
|
|
جمعه 12 تیر1388 ساعت: 12:42توسط: sahar
salam agha nima kare jalebi mikoni.man daneshjooe sale akhare zabane spanish hastam va eng ham ta hade khoobi baladam.tarjome hato khoondam,kheili khoobe faghat bazi jasha matne aslit irad dare na tarjome,vase hamin behtare az site haye motabar tar lyric begiri.shayad ham inghadr tasalot dari ke bedoone lyric tarjome mikoni vali chand ja,ke ziad ham nist,matne aslit irad dare. ahanghaye spanish ro chetor tarjome mikone?kasi bahat hamkari mikone? be har hal khaste nabashi.kheili alie
به به سحر خانوم چقدر خوب آفرین پس تو ترجمه آهنگهای اسپنیش میتونم ازتون کمک بگیرم!!!. . .والا راجع به انتقادتون باید بگم نه بیشتر لیریکهارو از اینترنت می گیرم و اینکه خب، من وقت نمی کنم همه آهنگهای درخواستی دوستان رو گوش بدم و فقط لیریکش رو از اینترنت می گیرم و ترجمه می کنم و میذارم تو وبلاگ و آهنگشو نشنیدم! اگه به موردی بر خوردین خوشحال میشم بهم بگین تا تصحیحش کنم. . .ممنون |
|
جمعه 12 تیر1388 ساعت: 12:5توسط: هلنا
مرسی هلنا خانوم پیغامتون رسید. . .ممنونم |
|
پنجشنبه 11 تیر1388 ساعت: 18:24توسط: nazi
midunam nabayad darkhaste tarjome bedam vali mikhastam badan tarjomash konidahange last christmas az taylor swift ro mikhastam tarjome konid:D
نازی خانوم من بعدا یادم میره لطفا حتما بعد یاد آوری کنین ممنون. |
|
پنجشنبه 11 تیر1388 ساعت: 17:34توسط: rose
ممنونم خانوم رز. . .لطف کردین. . . .در خدمتتون هستم |
|
پنجشنبه 11 تیر1388 ساعت: 17:16توسط: رومینا
سلام مرسی که سر زدید نه ببخشید اون موقع نشد بنویسم منظورم بعد از اون تاریخ بود معذرت میخوام
خواهش می کنم رومینا خانوم. . .خوشحال شدم. |
|
پنجشنبه 11 تیر1388 ساعت: 16:45توسط: علی
آقا نیما چرا از taylor swift بیش ترجمه نمیکنی؟ با تشکر
علی اقا چون حتما دوستان کم درخواست دادن از این خواننده! |
|
جشنبه 11 تیر1388 ساعت: 15:28توسط: nazi
kheyli mamnoon ...ghablan inkaro karde boodam vali faghat akord haye ahangaye iranio miare ....man kharejiaro mikham ...bazam mamnoon az lotfetun
نه نازی خانم من خودم که دنبایل "گیتار اکورد" اهنگهای خارجی بودم خیلی کتگوری کاملی رو نسبت به آهنگهای ایرانی در اختیارم میذاشت. |
|
پنجشنبه 11 تیر1388 ساعت: 11:6توسط:تندیس
سلام آقا نیما ی مهربون یسیاری از کاربران سایت خوب شما فقط ترجمه آهنگ به چه دردشون میخوره (در اینجا باید عرض کنم که دستان زحمتکش شما رو میبوسم) ،آهنگ ولیریک باید در کنار هم باشه تا یارو حال کنه !! خیلی از ما تو بدست آوردن این آهنگا مشکل داریم یعنی نمیدونیم دقیقا از کجا باید دانلود...میخواستم لطف کنی نه تنها مشکل من بلکه این مشکل کلی رو یه جوری برای همه ما برطرف کنی وراه حل اونو نشون بدی ... ممنون از لطف شما...
سلام تندیس خانوم. . .من کوچیک همه شما عزیزان هستم. . .در مورد پیشنهادتون باید عرض کنم که، ببینید یک سری محدودیتهایی متاسفانه وجود داره که نمیتونم اون کارهایی رو که واقعا تو ذهنمه رو انجام بدم وگرنا اینجور که تو ذهنم میخواستم عمل کنم، بهترین و کاملترین سایت دنیا رو برای لذت بیشتر شما عزیزان درست می کردم ولی متاسفانه. . .! تنها راهی که برام می مونه اینه که این آهنگهایی که شما عزیزان درخواست میدین رو من بگردم تو اینترنت پیدا کنم و دانلود کنم و بعد آپلودش کنم و بذارمش تو وبلاگ که همونطور که ملاحظه می کنین دوستان گاهی روزی 10 تا لیریک به بالا درخواست میدن و این کار برای من واقعا وقت گیر میشه و من دیگه از کار و درس و زندگیم باز می مونم. . .
|
|
نجشنبه 11 تیر1388 ساعت: 10:13توسط: sara
خواهش می کنم سارا خانوم شما لطف دارین. |
|
پنجشنبه 11 تیر1388 ساعت: 0:21توسط: vahid
ممنونم آقا وحید عزیز از این همه لطفتون. . .راستش عزیز اونا فیلتر نشدن بلکه همونطور که قبلا هم عرض کردم این لینکها بعد از مدتی URLشون تغییر می کنه و بی استفاده میشه بخاطر همیشن هکه به دوستان عرض می کنم نمیتونم فایل دانلود آهنگهارو از جاهای دیگه بردارم و زیر ترجمه ها بذارم چون بعد از مدتی اینجوری میشن! |
|
چهارشنبه 10 تیر1388 ساعت: 21:3توسط: فاطی
فاطی خانوم ممنون از ابراز احساساتتون!!! در مورد توضیح راجع به گرونی نرخ ترجمه ای که تو وبلاگ نوشتم والا باید عرض کنم من اصلا وقت اضافه واسه ترجمه ندارم چون بارها توضیح دادم من هم کار می کنم و هم درس میخونم و از اینطرف ترجمه درخواستی آهنگهای این وبلاگ دیگه وقت اضافه برام نمیذاره. حالا اگه کسی واقعا مایل بود ترجمه خارج از وبلاگ براش انجام بدم همونطور که عرض کردم صفحه ای 5000تومن می گیرم. . . |
|
چهارشنبه 10 تیر1388 ساعت: 20:33توسط: vahid
سلام آقا وحید ممنونم. . .والا اون آهنگی رو که به ایمیلم فرستادی رو که من جواب ایمیلتونو دادم دیگه؟ والا رو فایل خودش که نوشته بود برای آیسل و آرش هستش نمیدونم منظورتون از اینکه خوانندش کیه، چی بود؟ |
|
چهارشنبه 10 تیر1388 ساعت: 20:18توسط: رومینا
رومینا خانوم لطفا بعد از تاریخی که عرض کردم درخواست بدین . . .ممنون.به وبلاگتون ه مسر زدم. جالب بود امیدوارم بهتر و بهتر بشه. . .موفق باشین. |
|
هارشنبه 10 تیر1388 ساعت: 20:14توسط: تندیس
سلام تندیس خانوم.در مورد انتقاد اولتون باید عرض کنم هم اون قضیست و هم اینکه برای من خیلی وقت گیر میشه. . .در مورد انتقاد دومتون وا لا من تاحالا با همچین مشکلی رخورد نکردم ولی بعضی وقتها خود "بلاگفا" که داره صفحاتشو بروز رسانی می کنه موقتا وبلاگ و سایتش بالا نمیان. |
|
چهارشنبه 10 تیر1388 ساعت: 16:33توسط: nazi
agha nima mishe in site hayiro ke goftin akord haro ham daran ro bedid behemun...kheyli mamnoon
نازی خانوم شما میتونین در سایت " google" سرچ کنین: آکورد گیتار+اسم خواننده. . .که یک سری وبلاگ باز میشه و میتونین ازشون استفاده کنین. |
|
شنبه 9 تیر1388 ساعت: 23:42توسط:jasmin
dar gozashte michel jackson ro be to tasliyat migam
ممنونم آقا جمشید عزیز. . .لطف دارین شما. |
|
سه شنبه 9 تیر1388 ساعت: 16:38توسط: nazi
agha nima bebakhshid ye soal dashtam azatun: mishe in ahangayi ro ke tarjome mikoid ro akord hashun ro ham bezarin.arzeshe karetun vagehan bala mire ........bala ke hast albate bala tar mire
ممنونم نازی خانوم لطف دارین شما. . .والا من تو زمینه آکورد نوشتن تجربه ای ندارم و باید برم دنبال آکورداشون، اگه باشه که اینجوری خیلی برام درد سر داره. وبلاگهایی رو میشناسم که دوستان عزیز این کار رو انجام میدن و حتی درخواست هم قبول می کنن. |
|
سه شنبه 9 تیر1388 ساعت: 14:30توسط: شهرام
سلام. برای اولین بار تو زندگی بود که احساس کردم یه چیزی تو زندگیم کم شده . مایکل جکسون سومین الگو و سومین شخصیتی بود که منو اروم میکرد . اهنگاش و شخصیتی که داشت تو دنیا خیلی خیلی کم بود . همیشه میخواستم که ببینمش و ... ولی الان ... این صدایی رو که شنیدم (سلطان پاپ در سن 50 سالگی درگذشت) رو هیچ وقت فراموش نمیکنم . الویس پریسلیه نسل ما بود سخاوتمند و مهربون... شاید 75000 نفر برای تشییعه جنازش(فکر نمیکردم به این زودی همچین کلماتی رو خطاب بهش بگم) نیان ولی نامردیهایی که تو این دنیا سرش اوردن باعث شد فکره مردم (بعضی ها)عوض شه وگرنه چند میلیون نفر میومدن. میدونم که روحش شاده چون باید باشه . مایکل همیشه در قلبه ماست و از همیشه هم محبوب تر (حالا که جسمش رفته قدرشو میدونن...) .
ممنونم شهرام عزیز از اینهمه ابراز احساساتتون. حتما هم همینطوره ولی خب این سرنوشتی هست که سر راه هر انسانی قرار می گیره. . .باز هم ممنونم. |
|
سه شنبه 9 تیر1388 ساعت: 8:23توسط: amy lee
سلام نیما جان من فقط اومدم که فوت مایکلو بهت تسلیت بگم اخه گفتی اون اولین خواننده بوده که دوسش داشتی اولین خواننده همیشه یاد ادم میمونه
ممنونم امی خانوم شما لطف کردین. . .آره واقا دوستش داشتم ولی زندگی همینه دیگه! نمیشه به هیچ چیز وابسته شد چون رسم روزگار بطور کل اینجوریه که دوست داره چبزایی که بهشون دل می بندی رو ازت سریعتر میگیره!. . . به هر حال ممنون |
|
دوشنبه 8 تیر1388 ساعت: 20:2توسط: vahid
من کوچیک شمام آقا وحید این حرفا چیه؟ . . .سایت جالبیه خیلی خوبه مال خودتونه؟. . . والا بعضیها این کارو می کنن دیگه! عیبی نداره ما برای نظرات همه کسایی که تو وبلاگ نظر میدن احترام میذارم. |
|
دوشنبه 8 تیر1388 ساعت: 15:11توسط: نگار
ممنونم نگار خانوم بخاطر انتقاد سازندتون. . . به امید خدا سعی می کنم بیشتر روش دقت کنم. |
|
دوشنبه 8 تیر1388 ساعت: 8:59توسط: F@Rh@d
AGHA WEBLOGET KHEILY KHOBEH EDAMEH BEDEH M3000000000000000
ممنونم آقا فرهاد . . .چشم حتما. |
|
یکشنبه 7 تیر1388 ساعت: 20:42توسط: آقا مجید
ممنون آقا مجید عزیز. . . .حتما بهش یه نگاهی میندازم. مرسی |
|
یکشنبه 7 تیر1388 ساعت: 12:33توسط: سارا
amib bebin in ke ghorboon sadaghe nima mirim 2 dalil dare 1 - pesar khobie 2- tarjome ma ro zoodtar az bghie anjam bede albate fekr konam 2 dalil mohem tare .... dalil 2 = pache khari
خواهش می کنخم سارا خانوم. این حرفو نزنین من وظیفمو انجام میدم. |
|
شنبه 6 تیر1388 ساعت: 19:55توسط: amib
salam. man nemidonam chera ina inghadr ghorbon sadagheye u miran ?! khaili ham webet maskharast
ای بابا دوست عزیز آخه چرا؟ چرا دعوا چرا کدورت! مگه چی شده؟. . .اشتباهی از من سر زد؟ . . .به هر حال نظرتون برام محترمه و ممنون که نظر دادین. |
|
شنبه 6 تیر1388 ساعت: 19:42توسط: عطیه
سلام علیکم و رحمت الله واقعا ما ملت مشتاق علم رو شما هی میزاری پشت در اتاق علمت (ایول جمله) خدا رو شکر که امتحان های دانشجویان محترم افتادگی نداره که تو شهریور بیوفته وگرنه باز شما مینوشتی به خاطر افتادنم در امتحانات تا 31 شهریور ترجمه اهنگ تعطیل خوبه حالا نمیگی تا اطلاع ثانوی ادم تکلیف خودشو میدونه فوت خواننده باحال خودمون هم تسلیت میگم کاش یه ذره رقصشو به ما تزریق میکرد بعد میرفت خدا بیامرزدش با اجازه
و برکاتو! ای بابا عطیه خانوم شرمنده! بله دقیقا اگه افتادنی بود که دیگه میچسبوندمش به پاییز چون درسای افتاده رو باز تابستون می افتادم!!! مرسی بابت تسلیت! بعله البته یه مقدار از رقصشو به ما هدیه داد ولی اوووو یادش بخیر اون موقع جوون بودیم این حرکات رو می زدیم! |
|
شنبه 6 تیر1388 ساعت: 19:20توسط: مهدی
اگه خودت ترجمه کردی دستت درد نکه. خیلی باحالی،حال دادی اسیدی. فاز میده وقتی معنیش رو بفهمی هاااا این معنی آدرس وبلاگت رو هم بزار . بازم میگم خیلی ممنون.
خواهش می کنم اقا معدی عزیز. قابلی نداشت. . . .دقیقا همینطوره. . .ای بابا چه سوال سختی می پرسین!!! . . .والا hot تو انگیسی معنیهای مختلف داره، مثلا ، داغ راجع به دختر یعنی * * * *(سانسور شد!) راجع به چیزهای دیگه به معنی تازه، باحال، دست اول و . . . معنی وبلاگم هم میشه : غزلهای ترجمه شده دست اول و باحال! |
|
شنبه 6 تیر1388 ساعت: 17:55توسط: سارا
سارا خانوم من شرمندم ولی باید خدمتتون عرض کنم که من وقتی یک نفر درخواستی رو میده همونطور که دیدن میذارمش تو لیست و وقتی بهش می رسم تا ترجمش کنم دیگه نمیدونم چه کسی اون رو درخواست داده! اینکه شما میفرمایین چند بار درخواست دادین ولی من مال شما رو ترجمه نمی کنم من که نمیدونم چه درخواستی رو کی درخواست داده!. . .به هر حال همونطور که تو وبلاگ هم عرض کردم، بعد از 31/04/88 حتما در خدمتتون هستم. |
|
شنبه 6 تیر1388 ساعت: 12:24توسط: sara!
rasti 1 bar ke goftam taylor swift - our song 2 bar too listet hast ... vali dorostesh nakardi ... bad 2 bar tarjome kardi nagi shoma ha be man nemigid ha ! taghsir khodete!!!!
مرسی سارا خانوم که تذکر دادین. |
|
شنبه 6 تیر1388 ساعت: 12:21توسط: sara!
salam ! gonah dasht mickael mord ! vali man 1 ahang goosh dadam esmesh hast HALO az BEYONCE ...khoshgele benazaram ... gooshesh bede ... shyad be dard ahang hafte bekhore ! bye bye
چشم سارا خانوم. . .ممنون. . . |
|
شنبه 6 تیر1388 ساعت: 1:0توسط: behrooz
ghorboonet
... michael adame kheyli bozorgi bood lyriceasho az ahangash bishtar doost dashtam vaghean lyrice ahangash take ba inke tarafdaresh naboodam vali az inke raft oon donia kheyli narahat shodam roohesh shad
مرسی اقا بهروز عزیز. . .بله روحش شاد. |
|
جمعه 5 تیر1388 ساعت: 17:1توسط: vahid
ممنونم آقا وحید عزیز. . .شما لطف داری بابا ما لیاقت اینهمه تعریف رو نداریم بخدا!. . .بابت اون موضوع هم ممنون چشم حتما ازتون کمک می گیرم. |
|
جمعه 5 تیر1388 ساعت: 15:42توسط: زهرا-تنها شاعر شبها
عاشق مایکل جکسون بودم و هستم! و مرگ ناگهانی شو اصلا باور ندارم!! ارزوم این بود که یه روز از نزدیک ببینمش! کینگ اف پاپ توی همه چی کینگ بود به نظر من! ...... روحش شاد ....
مرسی زهرا خانوم. . .ممنونم. . .بله روحش شاد. . .البته میدونم با اون همه نیکوکاریهایی که کرده حتما روحش شاد هست |
|
5 تیر1388 ساعت: 1:0توسط: Mourner
agha NiMa emtehana bargozar nemishe hala hey tarikh bezan :D
عزیز برگذار میشه 10-12 روز افتاده عقب، مال ما 16-17 به بعده. |
|
جمعه 5 تیر1388 ساعت: 0:37توسط: behrooz
rafigh ferestadamesh be emailet
دستت طلا،اقا بهروز. |
|
پنجشنبه 4 تیر1388 ساعت: 22:34توسط: حامد
سلام آقا نیما.فردا کنکور زبان دارم. برام دعا کن. می خوام اگه قبول شدم سعی کنم یه وبلاگ مثل مال شما بزنم. فعلا خدافظ
به سلامتی اقا حامد. از ته دل آرزو می کنم همه شما کنکوریهای امسال با رتبه خوب قبول بشین و وارد رشته مورد علاقتون بشین. . . .حتما آقا حامد خیلی عالی میشه اون وقت هر وقت اشکالی تو ترجمه ها داشتم میام از وبلاگ شما کمک می گیرم. |
|
پنجشنبه 4 تیر1388 ساعت: 21:22توسط: آزاد
سلام! خسته نباشید من می خوام بدونم آهنگ love story ازenrique رو کجا دانلود کنم؟ آخه هر جا میرم نداره و آهنگ Rhythm Divine هم هیجا دانلود نمیشه! آخه من چیکار کنم؟
سلام دوست عزیز. . .متاسفانه چند هفته ای هست که اینترنت ریخته به هم و من هم با دانلود آهنگها مشکل پیدا کردم. . .به هر حال اگه پیدا شون کردم چشم بهتون خبرشو میدم. |
|
پنجشنبه 4 تیر1388 ساعت: 20:48توسط: گلاره
سلام می تونم ازتون بخوام آهنگ i turn to you ,christin aguilera اگه خواستين ترجمه كنين مرسي
گلاره خانوم لطفا بعد از تاریخی که عرض کردم درخواست بدین ممنون! |
|
پنجشنبه 4 تیر1388 ساعت: 20:33توسط: behrooz
ممنون آقا بهروز ولی لینکش کار نمی کنه! اگه زحمتی برات نیست به ایمیلم بفرست آهنگشو. . . |
|
پنجشنبه 4 تیر1388 ساعت: 19:25توسط: وحيد
بازم سلام توي شعر right now از akon فكر كنم بايد بجاي You are the apple of my eye couse she wase apple on my eye باشه ولي مطمئن نيستم لطفا خودت گوش كن و مطمئن شو واسه ديدن جوابت دوباره سر ميزنم ممنون
من این شعر رو نشنیدم آهنگشو و لیریکش رو از اینترنت گرفتم. |
|
پنجشنبه 4 تیر1388 ساعت: 19:18توسط: وحيد
دوباره سلام توي ترجمه متن شعر ربكا اهنگ خداحافظ
I thought I was too young to love فكر كنم بجاي love بايد lone باشه
ممنون آقا وحید عزیز والا یکی دیگه از دوستان هم قبلا اینو گفته بود ولی نه به نظر من این درست تره. به هر حال ممنون. |