تبليغاتX
ترجمه آهنگهای خارجی
ترجمه آهنگهای خارجی

این سایت رو برای دوستانی ساختم که میخوان از آهنگهای خارجی نهایت لذت رو ببرن.


Ace of Base - Angel Eyes lyrics

Ace of Base - Angel Eyes lyrics

 

 

I know that I’m not the first one

You’ve had love in your life before me

من که میدونم اولین دختری نیستم که تو تو زندگیت عاشقش شدی

But when your lips touched my lips

ولی وقتی لبات لبهام رو لمس کرد

It felt like I was kissing destiny

احساس کردم که دارم بوسه به سرنوشت میزنم

 

Angel eyes

چشم فرشته ای

with your angel eyes

Will you always be there to hold me?

میشه با اون چشمای فرشته ایت همیشه اونجا باشی تا منو در آغوش بگیری

Angel eyes,

چشم فرشته ای

 

I am satisfied

I don’t want to hear your story

من که راضیم، نمیخوام دیگه به قصه هات گوش بدم

Cause I can see the things

I really want to see

چون چیزایی رو که واقعا میخوام ببینم رو می بینم

I am in love

من عاشق شدم

 

I believe in what I’m feeling

من به چیزی که احساس می کنم ایمان دارم

I’d give everything up just for you

من همه چیزم رو بخاطرت می بخشم

Love is devoted to those who see

عشق مطعلق به کساییه که می بینن

That the last dance you dance with a truth

که آخرین رقصی که می کنی رقص با حقیقته

 

Angel eyes

چشم فرشته ای

with your angel eyes

Will you always be there to hold me?

میشه با اون چشمای فرشته ایت همیشه اونجا باشی تا منو در آغوش بگیری

Angel eyes,

چشم فرشته ای

 

I am satisfied

I don’t want to hear your story

من که راضیم، نمیخوام دیگه به قصه هات گوش بدم

Cause I can see the things

I really want to see

In your eyes

چون چیزایی رو که واقعا میخوام ببینم رو تو چشمات می بینم

 

Angel eyes just want you here to hold me

چشم فرشته ای، تنها چیزی که میخوام اینه که اینجا باشی و منو تو بقلت بگیری

 

Angel eyes

چشم فرشته ای

with your angel eyes

Will you always be there to hold me?

میشه با اون چشمای فرشته ایت همیشه اونجا باشی تا منو در آغوش بگیری

Angel eyes,

چشم فرشته ای

 

I am satisfied

I don’t want to hear your story

من که راضیم، نمیخوام دیگه به قصه هات گوش بدم

Cause I can see the things

I really want to see

چون چیزایی رو که واقعا میخوام ببینم رو می بینم

I am in love

من عاشق شدم

 

Translated by: www.hottranslatedlyrics.blogfa.com

 

سه شنبه 25 فروردین1388 |

Ace Of Base-Ravine Lyrics

Ace Of Base-Ravine Lyrics

 

Have you heard, have you heard?

شنیدی؟ شنیدی
About this girl who was ripped up by her roots

راجع به دختری که از ریشه قطعش کرده بودن
Wanna know what she learned?

میخوای بدونی که (تو زندگی) چی یاد گرفت
Like humility - you win when you lose

درست مثل حقارت، پیروز میشی وقتی شکست می خوری

I have learned, I have learned

یاد گرفتم، یاد گرفتم
The most horrifying nights have an end

که تمام شبهای هولناک پایانی دارن
I was hurt, I was lost

صدمه دیده بودم، گم شده بودم
In the dark I found a way to a friend

ولی تو تاریکی، راهی رو که به یک دوست ختم میشد پیدا کردم

I am standing here in my ravine

در دام خودم ایستادم
Once again I see a piece of the sky

باز تیکه کوجیکی از آسمون رو می بینم
And my joy'll never be denied

و شور و شادیم هرگز نادیده گرفته نمیشن
'Cause I was meant to be here –

چون باید در این دام گرفتار می شدم
The only place on earth

Where you are near, where you are near

تنها مکانی که در دنیا وجود داشت که تو کنارم باشی، که تو کنارم باشی

Was a flower, was so frail

من مثل یه گل بودم، سست و شکننده
And I let the trees grow wild around me

و اجازه دادم تا درختها وحشیانه اطرافم رشد کنن
Grew so high, hid the sky

طوری که کلی رشد کنن و سر به فلک بکشن
Shaded everything I needed to see

و تمام چیزهایی که باید می دیدم رو در تاریکی فرو بردن

Then one night, someone came

و بعد یه شب ، یه نفر اومد و
Took a knife and ripped me up by my roots

چاقویی رو ریشه ام گذاشت و منو از بیخ برید
Tossed astray, far away

و منو کلی دور از اونجا حیرون و سرگردون رها کرد
In my darkest night, I started to pray

و در تاریکی شب، من شروع کردم به دعا کردن

I am standing here in my ravine

در دام خودم ایستادم
Once again I see a piece of the sky

باز تیکه کوجیکی از آسمون رو می بینم
And my joy'll never be denied

و شور و شادیم هرگز نادیده گرفته نمیشن
'Cause I was meant to be here –

چون باید در این دام گرفتار می شدم
The only place on earth

Where you are near, where you are near

تنها مکانی که در دنیا وجود داشت که تو کنارم باشی، که تو کنارم باشی

Why do you, why do you ask?

چرا ازم می پرسی که
Why I'm not blaming my God?

چرا خدای خودم رو بخاطر (این نامهربونیها) سرزنش نمی کنم
I'll tell you, I'll tell you what

خب بهت میگم چرا
He was the only one there

چون اون تنها کسی بود که اونجا پیش من بود

I am standing here in my ravine

در دام خودم ایستادم
Once again I see a piece of the sky

باز تیکه کوجیکی از آسمون رو می بینم
And my joy'll never be denied

و شور و شادیم هرگز نادیده گرفته نمیشن
'Cause I was meant to be here –

چون باید در این دام گرفتار می شدم
The only place on earth

Where you are near, where you are near

تنها مکانی که در دنیا وجود داشت که تو کنارم باشی، که تو کنارم باشی

 

Translated by: www.hottranslatedlyrics.blogfa.com

پنجشنبه 20 فروردین1388 |

ACE OF BASE-Experience Pearls LYRICS

این متن مربوط به ترجمه آهنگ نمیباشد:

جنگ ویتنام بود و سربازای آمریکایی وقتی داشتن از جنگلی عبور می کردن یکی از سربازها داخل باطلاقی افتاد. . .همینطور که داشت دست و پا میزد و فرو میرفت دوستش به فرمانده گفت: قربان اجازه بدین برم نجاتش بدم. فرمانده گفت: هیچ فایده ای نداره سرباز. هم خودتو زخمی می کنی و هم نمیتونی کمکی به اون بکنی. . .ولی دوستش طاقت نیاورد و خودش رو به دوستش رسوند و با 1000 زحمت اونو بیرون آورد. . .اونارو به بیمارستان رسوندن. سرباز زخمی شده بود  و دوستش هم مرده بود. فرمانده به سرباز گفت: دیدی سرباز. من که گفتم هیچ فایده ای نداره! سرباز با لبخند گفت: چرا فرمانده. خیلی هم فایده داشت. فرمانده با تعجب پرسید: چطور؟ سرباز گفت: وقتی خودم رو بهش رسوندم هنوز زنده بود و به من گفت: میدونستم که منو تو هیچ شرایطی تنها نمیذاری.

 

ACE OF BASE-Experience Pearls LYRICS


Give me all your tears. Let me turn them to pearls

اشکهات رو به من بده، بذار اونارو برات تبدیل به مروارید کنم

Let me turn all the tears
That you have cried into pearls

بذار تمام اشکهایی که ریختی رو برات تبدیل به مرواری کنم
Hand them over to me

اونارو بریز تو دستم
I'm gonna keep, keep them for you

میخوام همهشون رو برات نگه دارم

I want to hold you

میخوام بقلت کنم
I want to kiss you
میخوام ببوسمت
I want to mend what is broken

میخوام هرچیزی که تو این مدت شکست رو دوباره ترمیم کنم
Love me the way that you loved her – please

منم همونطور که اون دختر رو دوست داشتی دوست داشته باش، تورو خدا
'Cause now I'm giving it all
چون دیگه دارم از همه چیز نا امید میشم


And so I've made up my mind

خب من تصمیم خودمو گرفتم
I'm gonna be yours this time

دیگه میخوام این بار مال تو بشم
I'm gonna give all I've got

میخوام هرچیزی رو که دارم به تو بدم
And get your love in return

ولی در عوض عشقت رو بهم بدی
And so I've made up my mind

خب من تصمیم خودمو گرفتم
I'm gonna be yours this time

دیگه میخوام این بار مال تو بشم
I'm gonna teach you to trust

میخوام بهت یاد بدم که چطور اعتماد کنی
And learn how to burn

Experience pearls

و یاد بگیرم که چطور مرواریدهای تجربه رو بسوزونم
(Pearls of experience)

مرواریدهای تجربه

When sand strikes up in your eyes

وقتی میخواد سنگ ریزه ها به چشمات حمله کنن
I will cover your face

من صورتت رو می پوشونم
I'll plant your desert with roses

من صحرای بی بارت رو پر از رزهای قرمز می کنم
And I'm gonna keep, keep them for you

و میخوام، میخوام همشون رو برات نگه دارم

And so I've made up my mind

خب من تصمیم خودمو گرفتم
I'm gonna be yours this time

دیگه میخوام این بار مال تو بشم
I'm gonna give all I've got

میخوام هرچیزی رو که دارم به تو بدم
And get your love in return

ولی در عوض عشقت رو بهم بدی
And so I've made up my mind

خب من تصمیم خودمو گرفتم
I'm gonna be yours this time

دیگه میخوام این بار مال تو بشم
I'm gonna teach you to trust

میخوام بهت یاد بدم که چطور اعتماد کنی
And learn how to burn

Experience pearls

و یاد بگیرم که چطور مرواریدهای تجربه رو بسوزونم

I'll wear your pearls more precious than silver

مرواریدای تورو که از نقره برام با ارزشترن رو می پوشم
I'll wear your pearls so close to my skin

مرواریدای تورو محکم به تنم می چسبونم

I’ll tear myself apart just to get you
من خودم رو برای بدست آوردنت تیکه و پاره می کنم
(I’ll tear myself apart just to get you)
من خودم رو برای بدست آوردنت تیکه و پاره می کنم


And so I've made up my mind

خب من تصمیم خودمو گرفتم


I'm gonna be yours this time

دیگه میخوام این بار مال تو بشم
I'm gonna give all I've got

میخوام هرچیزی رو که دارم به تو بدم
And get your love in return

ولی در عوض عشقت رو بهم بدی
And so I've made up my mind

خب من تصمیم خودمو گرفتم
I'm gonna be yours this time

دیگه میخوام این بار مال تو بشم
I'm gonna teach you to trust

میخوام بهت یاد بدم که چطور اعتماد کنی
And learn how to burn

Experience pearls

و یاد بگیرم که چطور مرواریدهای تجربه رو بسوزونم

 

(Pearls of experience)

مرواریدهای تجربه

 

Translated by: www.hottranslatedlyrics.blogfa.com

 

سه شنبه 18 فروردین1388 |

Ace Of Base - Happy Nation

Ace Of Base - Happy Nation


Laudate omnes gentes laudate
Magnificat en secula
Et a
nima! mea laudate
Magnificat en secuala

Happy nation living in a happy nation

ملتهای شاد در کشورهای شاد زندگی می کنند
Where people understand
And dream of the perfect man

جایی که در آن مردم می اندیشند و آرزو می کنند انسانی کامل بودن را
A situation leading to sweet salvation

و موقعیتی را که به رستگاری شیرین راهنماییشان می کند
For the people for the good
For mankind brotherhood

برای مردمی که لایق حب و دوستی هستند

We’re traveling in time
به موقع سفر کرده ایم!
Ideas by man and only that will last

اندیشه های مردان و تنها چیزی که بجا می ماند
And over time we’ve turned to the past

و ما همیشه به گذشته بر می گردیم
That no man’s fit to rule the world alone

هیچ کس نمیتواند به تنهایی جهان را اداره کند
A man will die but not his ideas

یک مرد خواهد مرد، اما نه اندیشه هایش!!!

Happy nation living in a happy nation

ملتهای شاد در کشورهای شاد زندگی می کنند
Where people understand
And dream of the perfect man

جایی که در آن مردم می اندیشند و آرزو می کنند انسانی کامل بودن را
A situation leading to sweet salvation

و موقعیتی را که به رستگاری شیرین راهنماییشان می کند
For the people for the good
For mankind brotherhood

برای مردمی که لایق حب و دوستی هستند


We’re traveling in time

به موقع سفر کرده ایم!
Traveling in time

به موقع سفر کرده ایم!

Tell them we’ve gone too far

به آنها بگویید که ما از انها دور شده ایم
Tell them we’ve gone too far

به آنها بگویید که ما از انها دور شده ایم
Happy nation come through
And I will dance with you

ملتهای شاد، انجامش دهید و آنگاه با شما خواهم رقصید
Happy nation

ملتهای شاد

Happy nation living in a happy nation

ملتهای شاد در کشورهای شاد زندگی می کنند
Where people understand
And dream of the perfect man

جایی که در آن مردم می اندیشند و آرزو می کنند انسانی کامل بودن را
A situation leading to sweet salvation

و موقعیتی را که به رستگاری شیرین راهنماییشان می کند
For the people for the good
For mankind brotherhood

برای مردمی که لایق حب و دوستی هستند

“Translated by: nj_plainclothesman@yahoo.com

               www.hottranslatedlyrics.blogfa.com

چهارشنبه 22 خرداد1387 |

Ace Of Base - Travel To Romantis

Ace Of Base - Travel To Romantis


Funny how everything changes for me

همه چیز خیلی با مزه برام عوض میشه
Memories take me away

خاطرات منو با خودشون می برن
Each time I open the door to my room

هر وقت که در اطاقم رو باز می کنم
Where I must stay in all day

 جایی که باید تمام روز رو توش بمونم

I don't want to be here, I'm much too tired

دیگه نمی خوام اینجا بمونم، خیلی خیلی خسته شدم
So I close my eyes and, 'snap', I'm with you

پس چشامو می بندمو "ناگهان" با تو هستم
We are on vacation, you and me together

ما به یه سفر میریم
Lying in the sunshine
زیر آفتاب دراز کشیدیم


I travel to Romantis

به تخیلات سفر می کنم
I travel to Romantis

به تخیلات سفر می کنم
Where nothing but the blue skies

جایی که چیزی نیست جز یه آسمون آبی
Will tell me that the time flies

خوب بهم بگو که زمان سریع میگزره
I travel to Romantis

به تخیلات سفر می کنم
Every time I think of you

هر وقت که بهت فکر می کنم
You're giving me my life back

تو زندگی رو بهم بر می گردونی
I travel to Romantis

به تخیلات سفر می کنم

One day I will give you myself in a ring

یه روز بهت زنگ میزنم
Bounded by law and by heart

با دل و جون آماده رفتن میشم
It's you and me against the world

من و تو دور از این دنیا
That is the way it should be

(اصلا تو واقعیت هم) باید اینطور باشه

I don't want to be here, I'm much too tired

دیگه نمی خوام اینجا بمونم، خیلی خیلی خسته شدم
So I close my eyes and, 'snap', I'm with you

پس چشامو می بندمو "ناگهان" با تو هستم
We are on vacation, you and me together

ما به یه سفر میریم
Lying in the sunshine
زیر آفتاب دراز کشیدیم


I travel to Romantis

به تخیلات سفر می کنم
I travel to Romantis

به تخیلات سفر می کنم
Where nothing but the blue skies

جایی که چیزی نیست جز یه آسمون آبی
Will tell me that the time flies

خوب بهم بگو که زمان سریع میگزره
I travel to Romantis

به تخیلات سفر می کنم
Every time I think of you

هر وقت که بهت فکر می کنم
You're giving me my life back

تو زندگی رو بهم بر می گردونی
I travel to Romantis

به تخیلات سفر می کنم

Give me my life back
جون دباره ای می گیرم


You are the best

تو بهترینی
You are the best that has happened to me

تو بهترین اتفاق زندگی منی
You're giving me my life back

تو زندگی رو بهم بر گردوندی
I travel to Romantis
به تخیلات سفر می کنم
You are the best that has happened to me

تو بهترین اتفاق زندگی منی
Please, God, let it be

خدایا، لطفا بذار همینطور (تو رویا) بمونم

I travel to Romantis

به تخیلات سفر می کنم
I travel to Romantis

به تخیلات سفر می کنم
Where nothing but the blue skies

جایی که چیزی نیست جز یه آسمون آبی
Will tell me that the time flies

خوب بهم بگو که زمان سریع میگزره
I travel to Romantis

به تخیلات سفر می کنم
Every time I think of you

هر وقت که بهت فکر می کنم
You're giving me my life back

تو زندگی رو بهم بر می گردونی
I travel to Romantis

به تخیلات سفر می کنم

I travel to Romantis

به تخیلات سفر می کنم
I travel to Romantis

به تخیلات سفر می کنم
Where nothing but the blue skies

جایی که چیزی نیست جز یه آسمون آبی
Will tell me that the time flies

خوب بهم بگو که زمان سریع میگزره
I travel to Romantis

به تخیلات سفر می کنم
Every time I think of you

هر وقت که بهت فکر می کنم
You're giving me my life back

تو زندگی رو بهم بر می گردونی
I travel to Romantis

به تخیلات سفر می کنم

 

Translated by: nj_plainclothesman@yahoo.com

www.hottranslatedlyrics.blogfa.com

جمعه 18 آبان1386 |

Ace Of Base - Cruel Summer

Ace Of Base - Cruel Summer



Hot summer streets and the pavements are burning

کوچه های داغ و سنگ فرشایی که انگار دارن آتیش می گیرن
I sit around

یه گوشه ای می شینم
Trying to smile, but the air is so heavy and dry

سعی می کنم لبخند بزنم ولی هوا خیلی سنگین و خشکه
Strange voices are saying (ah, what did they say?)

صدا های غریبی بهم میگن. . .آه اصلا اونا چی گفتن!؟
Things I can't understand

چیزایی که برام عجیب غریب بودن
It's too close for comfort,

انقدر نزدیکه که نمیشه آروم گرفت
this heat has got Right out of hand

این گرما حس و حال آدمو می گیره


It's a cruel, (cruel) cruel summer

این یه تابستان بی رحمه
Leaving me here on my own

که منو با خودم تنها گذاشته
It's a cruel, (it's a cruel) cruel summer

این یه تابستان بی رحمه
Now you're gone

حالا تو از پیشم رفتی
You're not the only one

البته تو اولین نفری نیستس(که این کار رو می کنه)
It's a cruel

خیلی بی رحمه

The city is crowded, my friends are away and I'm on my own

شهر شلوغ شده، دوستام ازم دورن، و با خودم تنهام
It's too hot to handle, so I gotta get up and go, and go

نمیشه از پس این گرما بر اومد، میخوام بلند شم و برم، فقط برم

It's a cruel, (cruel) cruel summer

این یه تابستان بی رحمه
Leaving me here on my own

که منو با خودم تنها گذاشته
It's a cruel, (it's a cruel) cruel summer

این یه تابستان بی رحمه
Now you're gone

حالا تو از پیشم رفتی
You're not the only one

البته تو اولین نفری نیستس(که این کار رو می کنه)
It's a cruel

خیلی بی رحمه


Now don't you leave me

میشه الان ترکم نکنی
Now don't you leave me

میشه الان ترکم نکنی
Well don't you leave me

خوب ترکم نکن دیگه!
Come on, come on

بیا، بیا

Now don't you leave me

میشه الان ترکم نکنی
Now don't you leave me

میشه الان ترکم نکنی
Well don't you leave me

میشه الان ترکم نکنی

Come on, come on
بیا، بیا


It's a cruel, (cruel) cruel summer

این یه تابستان بی رحمه
Leaving me here on my own

که منو با خودم تنها گذاشته

It's a cruel, (it's a cruel) cruel summer

این یه تابستان بی رحمه
You're not the only one

البته تو اولین نفری نیستس(که این کار رو می کنه)

It's a cruel, (cruel) cruel summer

این یه تابستان بی رحمه
Leaving me here on my own

که منو با خودم تنها گذاشته
It's a cruel, (it's a cruel) cruel summer

این یه تابستان بی رحمه
Now you're gone

حالا تو از پیشم رفتی
You're not the only one

البته تو اولین نفری نیستس(که این کار رو می کنه)

It's a cruel, cruel summer

این یه تابستان بی رحمه
It's a cruel, (it's a cruel) cruel summer

این یه تابستان بی رحمه

It's a cruel, cruel summer

این یه تابستان بی رحمه
It's a cruel, (it's a cruel) cruel summer

این یه تابستان بی رحمه


It's a cruel summer

این یه تابستان بی رحمه

 

Translated by: nj_plainclothesman@yahoo.com

www.hottranslatedlyrics.blogfa.com

جمعه 18 آبان1386 |



سلام دوستان. من نیما جعفری هستم.دانشجوی ادبیات انگلیسی واحد رودهن.متولد 30/5/61.از تهران. . .
nj_plainclothesman@yahoo.com

Martina McBride
Metallica
3 Doors Down
یاس
Cherish
David Guetta
Joey Tempest
Alphaville
Lily Allen
Da Buzz
Evanescence
Chris De Burgh
Avril Lavigne
System of a Down
Michael Jackson
Backstreet Boys
Ace of Base
Anestacia
Beyonce
Beach Boys
Britney Spears
Celine Dion
Ashlee Simpson
Bryan Adams
Christina Aguilera
DIDO
Eagles
Eminem
WESTLIFE
Whitney Houston
Usher
t.A.T.u.
Shakira
Spice Girls
Scorpions
US5
The Corrs
Sarah Connor
RIHANNA
The Rasmus
Pink Floyd
Richard Marx
Mariah Carey
Manowar
Linkin Park
Elton John
Enrique Iglesias
George Michael
Jennifer Lopez
Justin Timberlake
Kelly Clarkson
Korn
LEANN RIMES
Secret Garden
Roxette
R.E.M.
POETS OF THE FALL
Nirvana
Nightwish
My Chemical Romance
Michael Bolton
MELANIE C
Massari
Maroon 5
Marc Anthony
MARILYN MANSON
THE VERONICAS
martin salveig
Madonna
Makowiecki
Lion Richie
KITTIE
Joan Jett and The Blackhearts
Jet
JESSE MCCARTNEY
Heather Martin
Gnarls Barkley
Europe
Gwen Stefani
Afroman
Andy Williams
The Bee Gees
Blake Lewis
Blero
Darren Hayes
Duncan James
Sting
Limp Bizkit
ANATHEMA
FERGIE
Outlandish
Timbaland
Craig David
Hilary Duff
Raghav
James Blunt
Alicia Keys
Gary Moore
Jay Sean
Pink
Tool
Michael Buble
Belinda Carlisle
DELTA GOODREM
GREEN DAY
Lindsay Lohan
The Beatles
Belinda Carlisle
Bon Jovi
LEONA LEWIS
Hodgson Roger
Sarah Brightman
Styx
Lara Fabian
Yusuf Islam
Nicole Scherzinger
NELLY FURTADO
Shaggy
HIM
Papa Roach
SIMPLE PLAN
Faith Hill
Underdog Project
Drew Barrymore
Jojo
Nickel back
Winger
30 SECONDS TO MARS
High School Musical 2
Abba
COLBIE CAILLAT
Muse
Queen
AQUA
Circus Maximus
Jordin Sparks
Coldplay
Empyr
Dj Aligator
Ville Valo
قسمت نظرات
Mario
Tarja Turunen
50 Cent
Dima Bilan
Ozzy Osbourne
blue
Tiamat
Scooter
Miley Cyrus
CRANBERRIES
RED
DUFFY
Enigma
Hoobastank
لیست اسامی خوانندگان به ترتیب A-Z
The Pendulous Fall
Lacrimas Profundere
Rebecca Zadig
Axel Rudi Pell
Robbie Williams
TOKIO HOTEL
Schiller
Slipknot
Jonas Brothers
Nick Carter
شادمهر عقیلی
آریان
احسان خواجه امیری
فریدون
Mudvayne
Josh Groban
Testament
Pu-$$ycat Dolls
TAYLOR SWIFT
Glen Hansard
Kim Wilde
m2m
Ne-Yo
Apocalyptica
Lene Marlin
Akon
Guns N' Roses
Modern Talking
Kinda
Paramore
Tony Braxton
Rednex
Helena
Bruce Springsteen
SELENA GOMEZ
Staind
CHRIS BROWN
کامران و هومن
Jennifer Paige
LEONARD COHEN
Shania Twain
Laura Branigan
Graveworm
ASHANTI
Enya
Cameron Cartio
Edurne
خبرهای جدید وبلاگ
Black
محسن چاوشی
AYSEL
ARASH
SHAYNE WARD
Alexander Rybak
James Morrison
Jamelia
Geri Halliwel
Take That
Ricky Martin
Within Temptation
تمامی آهنگهای پیشنهادی گذاشته شده در وبلاگ
Lady Gaga
Flo Rida
Ashley Tisdale
Ronan Keating

آکورد گیتار و تبلچر
Fransiom Metall
NO MUSIC = NO LIFE
مرگ بزرگ (دانلود آهنگ)
دانلود آهنگهای خارجی (آقا سعید)
بزرگترین مرجع دانلود آهنگ های خارجی
هواداران آوریل لاوین
عاشقان آهنگهای خارجی(دانلود)
دانلود جدیدترین آهنگهای خارجی
دانلود و ترجمه ی زیباترین اهنگهای سبک پانک راک
ترجمه آهنگهای عربی
موزیک ویدئو های غربی با زیرنویس پارسی
وبلاگ دانلود آهنگهای جوجو -NIKI
وبلاگ دانلود آهنگهای خارجی-NIKI
We Love US5
ترجمه آهنگهای اسپانیایی(مترجم)
دانلود آهنگهای خارجی-02
دانلود آهنگهای خارجی-03
دانلود آهنگهای خارجی-04
دانلود آهنگهای خارجی-05
دانلود آهنگهای خارجی-06
دانلود آهنگهای خارجی-01
صفحه اصلی این وبلاگ