تبليغاتX
ترجمه آهنگهای خارجی
ترجمه آهنگهای خارجی

این سایت رو برای دوستانی ساختم که میخوان از آهنگهای خارجی نهایت لذت رو ببرن.


Evanescence-Even In Death Lyrics

Evanescence-Even In Death Lyrics

 

 

Give me a reason to believe that you're gone

دلیلی برام بیار که تو رفتی
I see your shadow so I know they're all wrong

سایتو می بینم پس معلومه این حرفا دروغه
Moonlight on the soft brown earth

نور ماه روی زمین قهوهای کم رنگ نشسته

It leads me to where you lay

و منو به جایی راهنمایی می کنه که تو دراز کشیدی
They took you away from me but now I'm taking you home
اونا سعی می کنن تورو از من بگیزن ولی میام و تورو به خونه بر می گردونم

I will stay forever here with you

My love

همیشه اینجا پیشت می مونم عشق من
The softly spoken words you gave me

حرفهای ملایمی که به من زدی
Even in death our love goes on

یا در مرگ، یا عشق جاری باشه

Some say I'm crazy for my love,oh my love

بعضی روزا دیوونه عشقم، آه عشق من
But no bonds can hold me from your side,oh my love

ولی هیچ بندی نمیتونه تورو از من دور کنه عشق من
They don't know you can't leave me

چون اونا نمیدونن تو نمی تونی منو ترک کنی
They don't hear you singing to me

اونا آوازهایی رو که برای من می  خونی رو نمی شنون

I will stay forever here with you

My love

همیشه اینجا پیشت می مونم عشق من
The softly spoken words you gave me

حرفهای ملایمی که به من زدی
Even in death our love goes on

یا در مرگ، یا عشق جاری باشه


I will stay forever here with you

My love

همیشه اینجا پیشت می مونم عشق من
The softly spoken words you gave me

حرفهای ملایمی که به من زدی
Even in death our love goes on

یا در مرگ، یا عشق جاری باشه

And I can't love you anymore than I do

و دیگه نمیتونم بیشتر از این عاشقت باشم
(people die,but real love is forever)

مردم می میرن ولی عشق حقیقی جاودانست

 

Translated by: www.hottranslatedlyrics.blogfa.com

 

پنجشنبه 5 شهریور1388 |

Evanescence-Where Will You Go Lyrics

Evanescence-Where Will You Go Lyrics

 

 

You're too important for anyone

تو برای همه مهم هستی
You play the role of all you long to be

تو نقشات رو خوب بازی می کنی
But I, I know who you really are

ولی من که میدونم تو واقعا کی هستی
You're the one who cries when you're alone

تو کسی هستی که وقتی تنها میشی میزنی زیر گریه

[Chorus]
But where will you go
With no one left to save you from yourself

ولی کجا میری وقتی کسی نباشه تا تورو از خودت نجات بده
You can't escape

نمیتونی فرار کنی
You can't escape

نمیتونی فرار کنی

You think that I can't see right through your eyes

فکر می کنی از تو چشات نمی خونم
Scared to death to face reality

که از مرگ میترسی، که با حقیقت روبرو بشی
No one seems to hear your hidden cries

به نظر میاد کسی صدای گریه های پنهانت رو نمیشنوه
You're left to face yourself alone

تو با روبرو شدن با خودت تنها موندی

[Chorus]
But where will you go
With no one left to save you from yourself

ولی کجا میری وقتی کسی نباشه تا تورو از خودت نجات بده
You can't escape the truth

تو که نمیتونی از حقیقت فرار کنی

I realize you're afraid

میبینم که ترسیدی
but you can't abandon everyone

ولی نمیتونی از بقیه جدا بشی
You can't escape

نمیتونی فرار کنی
You don't want to escape

تو نمیخوای فرار کنی

I am so sick of speaking words that no one understands

خسته شدم از زدن حرفایی که کسی اونارو نمی فهمه
Is it clear enough that you can't live your whole life all alone

مگه واضح نیست که نمیتونی تمام عمرت رو نمیتونی تنها زندگی کنی
I can hear you in a whisper

صدای نجواهایت رو می شنوم
But you can't even hear me screaming

ولی تو حتی صدای فریادمو نمیشنوی

[Chorus]
But where will you go
With no one left to save you from yourself

ولی کجا میری وقتی کسی نباشه تا تورو از خودت نجات بده
You can't escape the truth

تو که نمیتونی از حقیقت فرار کنی

I realize you're afraid

میبینم که ترسیدی
But you can't reject the whole world

ولی تو نمیتونی تمام دنیا رو از خودت پس بزنی
You can't escape

نمیتونی فرار کنی
You won't escape

نمیتونی فرار کنی
You can't escape

نمیتونی فرار کنی
You don't want to escape

تو نمیخوای فرار کنی

 

Translated by: www.hottranslatedlyrics.blogfa.com

 

شنبه 13 تیر1388 |

Evanescence-Field Of Innocence

Evanescence-Field of Innocence


I still remember the world
From the eyes of a child

هنوز دنیایی را که از منظر یک کودک می دیدم را بیاد دارم
Slowly those feelings
Were clouded by what I know now

و حال آن احساسات کم کم بخاطر چیزهایی که هم اکنون می دانم تیره شده اند

Where has my heart gone?

قلبم کجا رفته است
An uneven trade for the real world

تجارتی نا برابر برای دنیایی واقعی
Oh I, I want to go back to
Believing in everything and knowing nothing at all

آه،میخواهم باز به باوری بازگردم ، باوری بر تمام چیزهایی که هیچ نمیدانم

I still remember the sun

هنوز خورشیدی را به یاد دارم
Always warm on my back

که همیشه گرمایش بر پشتم می تابید
Somehow, it seems colder now
وی حالا، به نحوی، گرمایش فروکش کرده است


Where has my heart gone?

قلبم کجا رفته است
Trapped in the eyes of a stranger

آیا در چشمان غریبه ای اسیر گشته
Oh I, I want to go back to
Believing in everything

آه، میخواهم باز همه چیز را باور کنم



[Latin hymn:]
Iesu, Rex admirabilis

O Jesus, King most wonderful

آه ای مسیح، ای بهترین پادشاه
et triumphator nobilis,

the conqueror renowned

ای فاتح نامدار
dulcedo ineffabilis,

the sweetness most ineffable,

ای شیرین ترین ناگفته ها
totus desiderabilis.

entirely desirable.

ای نهایت مطلوب من


[Man:]
"As the years pass by
Before my face,

در حالی که سالها از پیش رویم می گذرند
As wars rage before me,

و در حالی که جنگ ها مرا دیوانه می کنند
Finding myself
In these last days of existence,

خود را در این روزهای هستی میابم
This parasite inside me,

و این طفیلی من است
I forced it out.

آن را از خود دور کردم
In the darkness of the storm

در تاریکی توفان
Lies an evil,

شیطانی آرامیده
But it's me."

اما آن شیطان خود من هستم

Amy:
Where has my heart gone?

قلبم کجا رفته است
An uneven trade for the real world

تجارتی نا برابر برای دنیایی واقعی

Oh I, I want to go back to
Believing in everything

آه، میخواهم، میخواهم باز همه چیز را باور کنم

Oh where, where has my heart gone

آه، کجا،قلبم کجا رفته
Trapped in the eyes of a stranger

آیا در چشمان غریبه ای اسیر گشته

Oh I, I want to go back to
Believing in everything

آه، میخواهم، می خواهم باز همه چیز را باور کنم


I still remember.

هنوز به یاد دارم

 

Translated by: www.hottranslatedlyrics.blogfa.com

 

 

دوشنبه 21 بهمن1387 |

Evanescence -Sally's song

Evanescence -Sally's song

 

I sense there's something in the wind

احساس می کنم چیزی در باد است
That feels like tragedy's at hand

که احساس می کنم مصیبتی نزدیک است
And though I'd like to stand by him

و گرچه دوست دارم با او بمانم
Can't shake this feeling that I have

نمیتوانم احساسی را که دارم را از خود دور کنم
The worst is just around the bend

مصیبتی در این نزدیکیهاست

And does he notice my feelings for him?

و آیا اون نیز احساسی را که به او دارم درک می کند
And will he see how much he means to me?

و میداند که برایم چه ارزشی دارد
I think it's not to be

من که فکر نمی کنم بداند

What will become of my dear friend?

چه بلایی سر دوست عزیزم خواهد افتاد
Where will his actions lead us then?

اعمالش مارا به کجا خواهد برد
Although I'd like to join the crowd

اگرچه دوست دارم به دیگران بپیوندم
In their enthusiastic cloud

و به سرگرمیهایشان
Try as I may, it doesn't last

و تا آنجا که میتوانم سعی خود را بکنم، هرگز تمام نخواهد شد

And will we ever end up together?

و آیا در آخر با هم خواهیم ماند
no, I think not, it's never to become

نه، من که فکر نمی کنم، این هرگز رخ نخواهد داد
For I am not the one

چون من تنها عشق او نیستم

 

Translated by: www.hottranslatedlyrics.blogfa.com

 

جمعه 27 دی1387 |

Evanescence-field of innocence

Evanescence-field of innocence

 

I still remember the world

From the eyes of a child

هنوز جهانی را به یاد دارم که از چشم یک کودک می دیدم

Slowly those feelings

Were clouded by what I know now

ولی به تدریج آن احساسات با چیزهایی که حال میدانم ابری گردیده اند

 

Where has my heart gone

قلبم کجا رفته

An uneven trade for the real world

دادو ستدی نا برابر برای دنیایی واقعی

I want to go back to

Believing in everything and knowing nothing at all

میخواهم به زمانی برگردم که همه چیز را باور می کردم بی آنکه چیزی بدانم

 

I still remember the sun

هنوز هم خورشید را به یاد دارم

Always warm on my back

همیشه گرمی پشت من بود

Somehow it seems colder now

ولی حال سرد گشته

 

Where has my heart gone

قلبم کجا رفته

Trapped in the eyes of a stranger

در چشمان غریبه ای به دام افتاده

I want to go back to

Believing in everything

میخواهم به زمانی برگردم که همه چیز را باور می کردم

 

Translated by: www.hottranslatedlyrics.blogfa.com

جمعه 13 دی1387 |

Evanescence-Going Under

Evanescence-Going Under

Now I will tell you what I've done for you –

حالا بهت میگم که چیکار برات کردم
50 thousand tears I've cried.

پنجاه هزار قطره اشک برات ریختم
Screaming, deceiving and bleeding for you –

فریاد زدم، خودمو گول زدم و بخاطرت اظهار نگرانی و درد کردم
And you still won't hear me.

ولی تو حتی صدای من رو نمیشنوی
(going under)

دارم به درونت میرم


Don't want your hand this time - I'll save myself.

این دفعه به دستای تو نیازی ندارم، خودم خودم رو نجات میدم
Maybe I'll wake up for once (wake up for once)

شاید واسه یه بارم که شده از خواب غفلت بیدار بشم
Not tormented daily defeated by you

هیچ روزی نبود که از عذاب تو در امان باشم
Just when I thought I'd reached the bottom

دیقیقا  وقتی که فکر می کردم که به مقصودم رسیدم

I'm Dying again

باز دارم می میرم
I'm going under (going under)

دارم به درونت میرم
Drowning in you (drowning in you)

درونت غرق میشم
I'm falling forever (falling forever)

برای همیشه به اعماقت میرم
I've got to break through

باید راهی پیدا کنم
I'm going under
دارم به درونت میرم


Blurring and stirring - the truth and the lies.

حقیقت و دروغ رو تحریک و تیره و تار می کنیم
(So I don't know what's real) So I don't know what's real and what's not

پس دیگه نمی دونم که چی حقیقت داره و چی دروغه

 (and what's not)

و چی حقیقت نیست
Always confusing the thoughts in my head

همیشه افکارم منو گیج می کنن
So I can't trust myself anymore

به همین خاطر دیگه نمیتونم به خودم اعتماد کنم

I'm Dying again

باز دارم می میرم
I'm going under (going under)

دارم به درونت میرم
Drowning in you (drowning in you)

درونت غرق میشم
I'm falling forever (falling forever)

برای همیشه به اعماقت میرم
I've got to break through

باید راهی پیدا کنم
I'm...

دارم. . .

So go on and scream

پس به فریاد زدنت ادامه بده
Scream at me I'm so far away (so far away)

برام فریاد بکش، من که دیگه از تو دور دورم
I won't be broken again (again)

دیگه با فریادات شکسته نمیشم
I've got to breathe - I can't keep going under

میخوام نفس بکشم، دیگه نمیتونم به اعماقت برم

I'm Dying again

باز دارم می میرم
I'm going under (going under)

دارم به درونت میرم
Drowning in you (drowning in you)

درونت غرق میشم
I'm falling forever (falling forever)

برای همیشه به اعماقت میرم
I've got to break through

باید راهی پیدا کنم


I'm going under (going under)

دارم به درونت میرم، به درونت میرم
I'm going under (drowning in you)

دارم به درونت میرم، درونت غرق میشم
I'm going under

دارم به درونت میرم

Translated by: www.hottranslatedlyrics.blogfa.com

شنبه 16 آذر1387 |

Evanescence - Before The Dawn

Evanescence - Before The Dawn

 

 

Meet me after dark again and I'll hold you

وقتی تاریکی به پایان رسید مرا پیدا کن و من تورا در آغوش می گیرم
I want nothing more than to see you there

چیزی نمیخواهم جز اینکه تورا آنجا ببینم
And maybe tonight, we'll fly so far away,

و شاید امشب، با هم به یک جای دور پرواز کنیم
We'll be lost before the dawn...

و قبل از صبح گاه ناپدید خواهیم شد. . .

If only night could hold you where I can see you, my love

ای عشق من، اگر تنها شب بتواند تورا جایی نگه دارد که بتوانم تورا ببینم
Then let me never ever wake again

آن وقت نگذار از این رویا بیدار شوم
And maybe tonight, we'll fly so far away,

و شاید امشب، با هم به یک جای دور پرواز کنیم
We'll be lost before the dawn...

و قبل از صبح گاه ناپدید خواهیم شد. . .


Somehow I know that we can't wake again from this dream

یک حسی به من می گوید که نمیتوانیم باز از این رویا بیدار شویم
It's not real, but it's ours
رویایی که حقیقت ندارد، ولی برای خودمان است
maybe tonight, we'll fly so far away,

و شاید امشب، با هم به یک جای دور پرواز کنیم
We'll be lost before the dawn...

و قبل از صبح گاه ناپدید خواهیم شد. . .

maybe tonight, we'll fly so far away,

و شاید امشب، با هم به یک جای دور پرواز کنیم
We'll be lost before the dawn...

و قبل از صبح گاه ناپدید خواهیم شد. . .

 

 

“Translated by: nj_plainclothesman@yahoo.com

www.hottranslatedlyrics.blogfa.com

چهارشنبه 15 اسفند1386 |

Evanescence - Understanding

به نظر من این شعر به موضوعاتی چون عشق و نفرت دلالت داره و میخواد بگه که اگرچه ممکنه از عشق و معشوق خودتون (به هر دلیلی) جدا بشین، ولی خاطراتش تا ابد تو ذهنتون خواهد موند! ! !. . .

 

Evanescence - Understanding

"You hold the answers deep within your own mind.

شما سوالات رو درست در اعماق ذهنتون نگه میدارین
Consciously, you've forgotten it.

و با آگاهی کامل فراموش می کنین
That's the way the human mind works.

که این همون طریقی هست که ذهن انسان کار می کنه
Whenever something is too unpleasant, to shameful for us
to entertain, we reject it.

هروقت که یک چیز برامون نا خوشایند و دردناکه اون رو پس می زنیم
We erase it from our memories.

اون رو از ذهنمون پاک  می کنیم
But the imprint is always there."

ولی اثرش برای همیشه باقی می مونه

(Can't wash it all away)

نمیتونم پاکش کنم
(Can't Wish it all away)

نمیتونم آرزو کنم که از بین بره
(Can't hope it all away)

نمیتونم امیدی داشته باشم  که از بین بره
(Can't cry it all away)

نمیتونم بخوام از بین بره

The pain that grips you

اون دردی که محکم بهت چسبیده
The fear that binds you

اون ترسی که گرفتارت میکنه
Releases life in me

زندگی رو در من رها می کنه
In our mutual
Shame we idolize

و با شرم دو طرفه ای که ما میپرستیمش
To blind them from the truth

تا از حقیقت ناپدیدشون کنیم
That finds a way from who we are

راهی رو که از اون چیزی که خودمون هستیم پیدا خواهد کرد
Please don't be afraid

تورو خدا نترس
When the darkness fades away

وقتی تاریکی محو میشه
The dawn will break the silence

و طلوع خورشید سکوت رو خواهد شکست
Screaming in our hearts

سکوتی رو که در درون قلبمون فریاد می کشه
My love for you still grows

عشق من نسبت به تو هنوز داره بیشتر و بیشتر میشه!
This I do for you

و این تمام کاریه که میتونم برات بکنم
Before I try to fight the truth my final time

قبل از اینکه برای آخرین بار با حقیقت بجنگم

"We're supposed to try and be real.

ما مثلا باید سعی کنیم تا افراد حقیقی باشیم
And I feel alone, and we're not together. And that is real."

و من احساس تنهایی می کنم.ما باهم نیستیم و این، اون حقیقته!

Can't wash it all away

نمیتونم پاکش کنم
Can't wish it all away

نمیتونم آرزو کنم که از بین بره
Can't cry it all away

نمیتونم بخوام از بین بره
Can't scratch it all away

نمیتونم (از ذهنم) پاکش کنم

Lying beside you

درست در کنارت دراز می کشم
Listening to you breathe

به نفسهات گوش میدم
The life that flows inside of you

به زندگی که در درونت جریان داره
Burns inside of me

زندگی که در درون من می سوزه!
Hold and speak to me

من رو در آغوش بگیر و با من حرف بزن!
Of love without a sound

با من حرف بزن راجع به عشقی که بی صداست
Tell me you will live through this

و به من بگو که تا عبد درونش زندگی خواهی کرد
And I will die for you

و اون موقست که برات خواهم مرد


Cast me not away

من رو از خودت ترد نکن!
Say you'll be with me

بگو که با من خواهی ماند
For I know I cannot
Bear it all alone
و این کاریه که میدونم به تنهایی نمیتونم تحملش کنم


"You're not alone, honey."

عزیزم، تو تنها نیستی!
"Never... Never."

هیچ وقت. . .هیچ وقت. . . !

Can't fight it all away

نمیتونم باهاش بجنگم
Can't hope it all away

نمیتونم بهش امیدی داشته باشم
Can't scream it all away

نمیتونم با فریاد زدن از بین ببرمش
It just won't fade away, No,no, no ,no.

چون اصلا محو نمیشه، نه، نه، نه، نه

Can't wash it all away

نمیتونم پاکش کنم
Can't wish it all away

نمیتونم آرزو کنم که از بین بره
Can't cry it all away

نمیتونم بخوام از بین بره
Can't scratch it all away

نمیتونم (از ذهنم) پاکش کنم

(Can't fight it all away)

نمیتونم باهاش بجنگم
(Can't hope it all away)

نمیتونم امیدی داشته باشم که از بین بره
Can't scream it all away

نمیتونم با فریاد از بین ببرمش


Ooh, it all away

آه، از بین بره
Ooh, it all away

آه، از بین بره
(It all away)

از بین بره
"But the imprint is always there. Nothing is ever really forgotten."

اما اثرش برای همیشه به جا خواهد موند، هیچ چیز برای همیشه از ذهن آدم پاک نمیشه! ! !
"OhT God! please don't hate me!. . ."

آه خدای من.تورو خدا از من متنفر نباش

"Because I'm dying too."

چون منم دارم می میرم
"Because I'm dying too."

چون منم دارم می میرم
"Because I'm dying too."

چون منم دارم می میرم
"Because I'm dying too."

چون منم دارم می میرم

"Because I'm dying too."

چون منم دارم می میرم

 

 

“Translated by: nj_plainclothesman@yahoo.com

  www.hottranslatedlyrics.blogfa.com

 

برای دانلود وارد لینک زیر شوید. . .

چهارشنبه 1 اسفند1386 |

Evanescence - So Close

Evanescence - So Close

 

I've spent so much time throwing rocks at your window

خیلی وقط صرف کردم تا سنگ به شیشه اطاقت  بزنم
That I never even knocked
On your front door

حتی هیچوقت در خونت رو هم نزدم

I've walked by statues

 از کنار تندیسها رد شدم
And never even made one chip

و حتی یک خراش هم روی اونا ننداختم
But if I can leave a mark on the monument of the heart

ولی اگه بتونم شکلی روی مجسمه قلب بکشم
I just might lay myself down with a little more hope than I had

خودم رو ترسیم می کنم به همراه امیدهایی که داشتم

The last day, the last day, the last day...
آخرین روز، آخرین روز، آخرین روز


Wait a time
To spare these lies we tell ourselves

کمی صبر کن تا از این دروغهایی که به هم میگیم چشم پوشی کنیم
These days have come and gone

این روزها میان و میرن

But this time is sweeter than honey

اما این لحظه حتی از عسل هم شیرین تره

 

“Translated by: nj_plainclothesman@yahoo.com

  www.hottranslatedlyrics.blogfa.com

سه شنبه 30 بهمن1386 |

Evanescence - Surrender

Evanescence - Surrender

 

Is this real enough for you

این واقعا کافیه؟
You were so confused

تو که گیج شده بودی
Now that you’ve decided to stay

حالا تصمیم گرفتی بمونی
We’ll remain together

و با هم خواهیم موند

You can’t abandon me

تو نمیتونی منو رها کنی
You belong to me

به من تعلق داری

Breathe in and take my life in you

نفس عمیقی بکش و زندگی من رو در خودت حبس کن
No longer myself only you

دیگه منی وجود نداره، فقط تو هستی
There’s no escaping me my love
Surrender

راه فراری نمونده عزیزم، تسلیم شو

Darling there’s no sense in running

عزیزم فرار فایده ای نداره
You know I will find you

میدونی که پیدات می کنم
Everything is perfect now

حالا دیگه چیزی کم نداریم
We can live forever

میتونیم برای همیشه زندگی کنیم

You can’t abandon me

تو نمیتونی منو رها کنی
You belong to me

به من تعلق داری

Breathe in and take my life in you

نفس عمیقی بکش و زندگی من رو در خودت حبس کن
No longer myself only you

دیگه منی وجود نداره، فقط تو هستی
There’s no escaping me my love
Surrender

راه فراری نمونده عزیزم، تسلیم شو

Breathe in and take my life in you

نفس عمیقی بکش و زندگی من رو در خودت حبس کن
No longer myself only you

دیگه منی وجود نداره، فقط تو هستی
There’s no escaping me my love
Surrender

راه فراری نمونده عزیزم، تسلیم شو
Surrender

تسلیم شو
Surrender…

تسلیم شو

 

 

“Translated by: nj_plainclothesman@yahoo.com

  www.hottranslatedlyrics.blogfa.com

شنبه 27 بهمن1386 |

Evanescence - Give Unto Me

Evanescence - Give Unto Me

 

 

I've been watching you from a distance

از دور دست مراقبت هستم

The distance sees through your disguise

و این فاصله از ظاهر فریبندت مشخصه
All I want from you is your hurting

و تنها چیزی رو که میخوام اینه که مصیبتت رو ببینم
I want to heal you

و من باشم که حالت رو خوب می کنم
I want to save you from the dark

و میخوام از تاریکی نجاتت بدم

Give unto me your troubles

مشکلاتت رو به من بسپار
I'll endure your suffering

رنجهات رو تحمل می کنم
Place onto me your burden

بار مسئولیتهات رو به دوش می کشم
I'll drink your deadly poison

و زهر کشندت رو خواهم نوشید

Why should I care if they hurt you

 چرا باید آسیب رسوندن اونا به تو برام مهم باشه
Somehow it matters more to me
Than if I were hurting myself

ولی اون برام مهمتر از اینه که خودم آسیب ببینم
Save you (save you)

نجاتت میدم
I'll save you

نجاتت خواهم داد

Give unto me your troubles

مشکلاتت رو به من بسپار
I'll endure your suffering

رنجهات رو تحمل می کنم
Place onto me your burden

بار مسئولیتهات رو به دوش می کشم
I'll drink your deadly poison

و زهر کشندت رو خواهم نوشید

Fear not the flame of my love's candle

از آتیش شعله شمع عشق من نترس
Let it be the sun in your world of darkness

بذار اون خورشید دنیای تاریکت بشه
Give unto me all that frightens you

تمام چیزهایی رو که باعث وحشتت میشن رو به من بسپار
I'll have your nightmares for you
If you sleep soundly

وقتی با داد و بیداد می خوابی، خودم با کابوسهات دست و پنجه نرم می کنم

Give unto me your troubles

مشکلاتت رو به من بسپار
I'll endure your suffering

رنجهات رو تحمل می کنم
Place onto me your burden

بار مسئولیتهات رو به دوش می کشم
I'll drink your deadly poison

و زهر کشندت رو خواهم نوشید

Fear not the flame of my love's candle

از آتیش شعله شمع عشق من نترس
Let it be the sun in your world of darkness

بذار اون خورشید دنیای تاریکت بشه
Give unto me all that frightens you

تمام چیزهایی رو که باعث وحشتت میشن رو به من بسپار
I'll have your nightmares for you
If you sleep soundly

وقتی با داد و بیداد می خوابی، خودم با کابوسهات دست و پنجه نرم می کنم

Fear not the flame of my love's candle

از آتیش شعله شمع عشق من نترس
Let it be the sun in your world of darkness

بذار اون خورشید دنیای تاریکت بشه

 

 

“Translated by: nj_plainclothesman@yahoo.com

  www.hottranslatedlyrics.blogfa.com

شنبه 27 بهمن1386 |

Evanescence - Forever Gone, Forever You

Evanescence - Forever Gone, Forever You

 

I wanted you to be with me
For so long I don't even know why now.

خیلی وقت بود که میخواستم با من باشی ولی نمیدونم چرا؟
But, now that I've given up on you,

ولی حالا که دارم بهت تسلیم میشم
Defiantly you see me.

بی اعتنا به من نگاه می کنی

Walking away I see the pain

ترکت می کنم و با درد و رنج روبرو می شم
You put me through. [put me through you]

تو زندگی رو برام سخت می کنی
Lost in your game to change the sane,

در بازی تو گم میشم و این منو دیوونه می کنه
Forever gone, forever you.

برای همیشه رفتی، تو برای همیشه رفتی

There's something very wrong about this;

یه چیز اینجا اصلا درست نیست؟!

I think you knew all along somehow.

فکر کنم از خیلی وقت پیش می دونستی
You'll only take me to change my mind,

تو فقط میخواستی نظرم رو تغییر بدی
And leave me broken and defeated.

و من رو شکست خورده و دلسرد رها کنی

So far away I see the truth.

اون دور دورا حقیقت رو می بینم

see through you. [put me through you]

اون رو در درون تو می بینم
Now that I know the way you play,

حالا دستت رو خوندم
I don't want to.
دیگه نمیخوام بازی کنم


Walking away I see the pain

ترکت می کنم و با درد و رنج روبرو می شم
put me through. [put me through you]

تو زندگی رو برام سخت می کنی
Lost in your game to change the sane,

در بازی تو گم میشم و این منو دیوونه می کنه
Forever gone, forever you.

برای همیشه رفتی، تو برای همیشه رفتی

So far away I see the truth.

اون دور دورا حقیقت رو می بینم

see through you. [put me through you]

اون رو در درون تو می بینم
Now that I know the way you play,

حالا دستت رو خوندم
I don't want to.
دیگه نمیخوام بازی کنم

Walking away I see the pain

ترکت می کنم و با درد و رنج روبرو می شم
put me through.

تو زندگی رو برام سخت می کنی
Lost in your game to change the sane,

در بازی تو گم میشم و این منو دیوونه می کنه
Forever gone, forever you.

برای همیشه رفتی، تو برای همیشه رفتی

 

 

“Translated by: nj_plainclothesman@yahoo.com

  www.hottranslatedlyrics.blogfa.com

شنبه 27 بهمن1386 |

Evanescence - Good Enough

Evanescence - Good Enough



Under your spell again
I can't say no to you

 وقتی تحت جادوی تو هستم، نمیتونم به تو "نه" بگم
crave my heart and its bleeding in your hand

قلبم پر از اشتیاقه و در دستانت غرق خون میشه
I can't say no to you

نمیتونم به تو "نه" بگم

Shouldn't have let you torture me so sweetly

نباید اجازه می دادم به این راحتی منو عذاب بدی

now I can't let go of this dream

ولی حالا دیگه نمیتونم از این کابوس بیرون بیام
I can't breathe but I feel
Good enough
I feel good enough for you

 نمیتونم نفس بکشم و لی احساس می کنم به اندازه کافی مناسب تو هستم

Drink up sweet decadence

 اون فساد شیرین رو به حد آخرش برسون
I can't say no to you

(چون) نمیتونم به تو "نه" بگم
and I've completely lost myself and I don't mind

 و من کاملا خودم رو گم کردم ولی اصلا برام مهم نیست
I can't say no to you

 نمیتونم به تو "نه" بگم

Shouldn't have let you conquer me completely

نباید میذاشتم که کاملا به من غلبه کنی
now I can't let go of this dream

و حالا دیگه نمیتونم از این کابوس خلاص بشم
can't believe that I feel

نمیتونم باور کنم که همچین احساسی دارم!

Good enough
I feel good enough

احساس می کنم به اندازه کافی مناسب تو هستم
its been such a long time coming, but I feel good
این خیلی زمان طولانی بود، اما احساس خوبی دارم
and I'm still waiting for the rain to fall

و هنوز منتظرم که باران بباره
pour real life down on me

و زندگی واقعی رو به روی من بپاشه
cause I can't hold on to anything this good

چون نمیتونم منتظر چیز دیگه ای به این خوبی باشم
enough
am I good enough
for you to love me too?

به اندازه کافی مناسب تو هستمکه عاشقم باشی

so take care what you ask of me
cause I can't say no

پس هرچی دوست داری از من بگیر چون باز نمیتونم به تو "نه" بگم

 

 

“Translated by: nj_plainclothesman@yahoo.com

  www.hottranslatedlyrics.blogfa.com

 

چهارشنبه 24 بهمن1386 |

Evanescence - Farther Away

Evanescence - Farther Away

 

I took their smiles and I made them mine

خندهاشون رو گرفتم و مال خودم کردم

I sold my soul just to hide the light

روحم رو فروختم تا روشنایی رو مخفی کنم
And now I see what I really am,

ولی حالا اون چیزی که واقعا هستم رو می بینم
A thief, a whore, and a liar!

یه دزد، یه دختر خراب، یه دروغگو

I run to you

به سمتت می دوم
(run away from this hell)

از این جهنم فرار کن
Call out your name

اسمت رو صدا می کنم
(giving up, giving in)

بی خیال شو، تسلیم شو
I see you there farther away

اون دور دورا تورو می بینم
(still you are, farther away!)

هنوز تو اون دور دورا هستی

I'm numb to you - numb and deaf and blind.

نسبت به تو بی حسم، بی حس و کر و کور
You give me all but the reason why.

تو همه چیز رو به من دادی جز دلیل اینکه چرا
I reach but I feel only air at night.

تقلا می کنم، ولی امشب جز هوا چیزی رو حس نمی کنم
Not you, not love, just nothing.

نه تو و نه عشق، تنها پوچی رو احساس می کنم

I run to you

به سمتت می دوم
(run away from this hell)

از این جهنم فرار کن
Call out your name

اسمت رو صدا می کنم
(giving up, giving in)

بی خیال شو، تسلیم شو
I see you there farther away

اون دور دورا تورو می بینم
(still you are, farther away!)

هنوز تو اون دور دورا هستی


Tried to forget you but without you I feeling nothing

سعی کردم فراموشت کنم ولی بدون تو من هیچم
Don't leave me here, by myself

منو اینجا تو خودم تنها نذار
I can't breathe!

نمیتونم نفس بکشم!

I run to you

به سمتت می دوم
(run away from this hell)

از این جهنم فرار کن
Call out your name

اسمت رو صدا می کنم
(giving up, giving in)

بی خیال شو، تسلیم شو
I see you there farther away

اون دور دورا تورو می بینم
(still you are, farther away!)

هنوز تو اون دور دورا هستی


I run to you

به سمتت می دوم
(run away from this hell)

از این جهنم فرار کن
Call out your name

اسمت رو صدا می کنم
(giving up, giving in)

بی خیال شو، تسلیم شو
I see you there farther away

اون دور دورا تورو می بینم
(still you are, farther away!)

هنوز تو اون دور دورا هستی

Farther away!

اون دور دورا هستی
Farther away!

اون دور دورا هستی
Farther away!

اون دور دورا هستی
Farther away!

اون دور دورا هستی
Farther away!
اون دور دورا هستی

 

“Translated by: nj_plainclothesman@yahoo.com

www.hottranslatedlyrics.blogfa.com

چهارشنبه 17 بهمن1386 |

Evanescence - Every body’s Fool

Evanescence - Every body’s Fool

 

 

Perfect by nature

کامل شده بوسیله طبیعت
Icons of self indulgence

(همراه) با نشانه هایی از خود بزرگ بینی
Just what we all need

و تنها چیزی که ما به بهش نیاز داریم،
More lies about world that
Never was and never will be

دروغهای بیشتری در مورد دنیایی که هیچ وقت نبوده و نخواهد بود


Have you no shame, don’t you see me

شرم نداری؟ منو نمی بینی؟
You know you've got every body fooled

تو میدونی که همه رو مسخره کردی


Look here she comes now

اینجارو نگاه کن ، اون داره میاد!
Bow down and stare in wonder

همه تعظیم کردن و با تعجب خیره شدن
Oh how we love you

آه، ما چقدر تورو دوست داشتیم
No flaws when you're pretending

نقصی نیست وقتی وانمود می کنی
But now I know she

اما حالا من می دونم که اون
Never was and never will be

هیچ وقت نبوده و نخواهد بود
You don't know how you're betrayed me

تو نمیدونی چه خیانتی به من کردی
And somehow you've got every body fooled

و همه رو به طریقی مسخره کردی


Without the mask where will you hide

بدون ماسک، کجا میخوای مخفی بشی؟
Can't find your self lost in your lies

حتی نمیتونی خودتو از توی دروغ هات پیدا کنی


I know the truth now

حالا من حقیقت رو می دونم
I know who you are

میدونم که تو کی هستی
And I don't love you anymore

و من دیگه دوست ندارم

Never was and never will be

هیچ وقت نبوده و نخواهد بود
You don't know how you're betrayed me

تو نمیدونی چه خیانتی به من کردی
And somehow you've got every body fooled

و همه رو به طریقی مسخره کردی

 

Never was and never will be

هیچ وقت نبوده و نخواهد بود

You're not real and you can't save me

تو واقعی نیستی، نمیتونی منو نجات بدی
And somehow noe you’re every body’s fool!

و حالا این تویی که به طریقی مخره بقیه شدی!

 

Translated By: Pariah Nasseri

دوشنبه 10 دی1386 |

Evanescence – Your Star

Evanescence – Your Star

 

I can't see your star

(امشب) نمیتونم ستارت رو ببینم
I can't see your star

(امشب) نمیتونم ستارت رو ببینم
Though I patiently waited, bedside, for the death of today

اگرچه صبورانه در گوشه تختم منتظر به پایان رسیدن امروز بودم

I can't see your star

(امشب) نمیتونم ستارت رو ببینم
The mechanical lights of Lisbon frightened it away

(چون) نور چراغهای شهر لیزبون اون رو ترسوندن!!!
And I'm alone now
Me and all I stood for

و حالا تنهای تنهام، من و تمام چیزایی تحملشون کرده بودم

We're wandering now

و حال سرگردانیم
All in parts in pieces, swim lonely

و همه ما تکه تکه شدیم و در تنهایی خودمون شناوریم
Find your own way out

راه خروجت را پیدا کن

I can't see your star

(امشب) نمیتونم ستارت رو ببینم
I can't see your star

(امشب) نمیتونم ستارت رو ببینم
 How can the darkness feel so wrong


And I'm alone now
Me and all I stood for

و حالا تنهای تنهام، من و تمام چیزایی تحملشون کرده بودم

We're wandering now

و حال سرگردانیم


All in parts in pieces, swim lonely

و همه ما تکه تکه شدیم و در تنهایی خودمون شناوریم

 


So far away

خیلی دورتر از اینجا
Its growing colder without your love

بدون عشقت سرد تر میشه
Why can't you feel me calling your name

چرا نمیتونی احساس کنی که دارم اسمت رو صدا می زنم!
Can't break the silence

نمیتونم سکوت رو بشکنم
Its breaking me

و اون داره من رو میشکنه


All my fears turn to rage

تمام ترسم داره تبدیل به خشم میشه


And I'm alone now
Me and all I stood for

و حالا تنهای تنهام، من و تمام چیزایی تحملشون کرده بودم

 

We're wandering now

و حال سرگردانیم
All in parts in pieces, swim lonely

و همه ما تکه تکه شدیم و در تنهایی خودمون شناوریم
Find your own way out
راه خروجت را پیدا کن

 

Translated By: Pariah Nasseri

 

پنجشنبه 29 شهریور1386 |

Evanescence - Breathe No More

Evanescence - Breathe No More

I've been looking in the mirror for so long

تمام مدت داشتم تو آینه نگاه می کردم
That I've come to believe my soul's on the other side.

و کم کم داشتم به روحم در آن طرف باور می کردم
All the little pieces falling, shattered

تکه های آینه در حال افتادن بودن و خورد شدن
Shards of me too sharp to put back together;

تکه های من تو آینه اینقدر ریز بودن که دیگه قابل ترمیم نبودن
Too small to matter,

اینقدر ریز شدن که دیگه بی اهمیت بودن
But big enough to cut me into so many little pieces

If I try to touch her

اما اینقدری بزرگ بودن که اگه سعی می کردم اونو (خودمو)

 توش لمس کنم منو تیکه تیکه کنن


And I bleed,

و خون ریزی کردم
I bleed

خون ریزی کردم
And I breathe,

و دیگه نفس. . .
I breathe no more.

و دیگه نفس نکشیدم!. . .

Take a breath as I try to draw from my spirit's well.

نفس عمیقی کشیدم همونطور که داشتم سعی می کردم

 از روحم جدا شم
Yet again you refuse to drink like a stubborn child.

ولی تو هنوز مثل یه بچه کله شق از نوشیدنش امتنا می کنی
Oh lie to me, convince me that I've been sick forever

آه به من دروغ بگو و محکومم کن و بگو که من همیشه بیمار بودم!!!
And all of this will make sense when I get better.

و همه اینها قایل فهم میشن، وقتی که حالم بهتر بشه
But I know the difference

Between myself and my reflection.

اما حالا تفاوت خودم و تصویرم در آینه رو فهمیدم
I just can't help but to wonder,

اما کاری ازم بر نمیاد جز اینکه در حیرت باشم
Which of us do you love?

که تو عاشق کدوممون هستی (من یا تصویرم؟!...)

So I bleed,

پس خون ریزی کردم
I bleed

خون ریزی کردم
And I breathe,

و نفس. . .
I breathe no
. . .

و دیگه نفس. . .
Bleed,

خون ریزی کردم
I bleed,

خون ریزی کردم
And I breathe,

و نفس. . .
I breathe

نفس. . .
I breathe,

نفس. . .
I breathe...no...more.

و دیگه. . .نفس. . .نمی کشم!. . .

 

“Translated by: nj_plainclothesman@yahoo.com

www.hottranslatedlyrics.blogfa.com

 

شنبه 10 شهریور1386 |

Evanescence - Forgive me

Evanescence - Forgive me


Can you forgive me again?

میشه دوباره من رو ببخشی؟
I don't know what I said

نمی دونم چی گفتم
But I didn't mean to hurt you

ولی نمی خواستم ناراحتت کنم

I heard the words come out

شنیدم چه حرفایی گفتم
I thought that I would die

احساس می کردم میخوام بمیرم
It hurts so much to hurt you

آزار دادنت آزارم میده

Then you look at me

بعدش به من نگاه کردی
You're not shouting anymore

دیگه سرم داد نمی زدی
You're silently broken

آهسته شکستی

I'd give anything now

(حاظرم) همه چیزم رو تو زندگی بدم
to kill those words for you

تا او حرفهایی که بهت زدم رو بکشم

Each time I say something I regret, I cry "I don't wanna lose you!"

هر وقت چیزی میگم و پشیمون می شم به آرومی به خودم می گم

"نمیخوام از دستت بدم"
But some how I know that you will never leave me, yeah.

اما نمیدونم چرا مطمئنم که هیچوقت ترکم نمیکنی، آره!

'Cause you were made for me

چون تو مال منی
Some how I'll make you see

پس چطور بهت بفهمونم
How happy you make me

که چقدر با بودنت احساس شادی می کنم

I can't live this life
Without you by my side

بدون تو نمی تونم به این زندگی ادامه بدم
I need you to survive


برای نجات(از غم و درد) به تو نیاز دارم
So stay with me

پس پیشم بمون
You look in my eyes and I'm screaming inside that I'm sorry..

تو چشام نگاه می کنی و من از درونم فریاد میزنم "منو ببخش"

And you forgive me again

و تو باز من رو می بخشی
You're my one true friend

تو تنها دوست واقعی من هستی
And I never meant to hurt you

و من هیچوقت قصد نداشتم که تورو ازیت کنم

 

“Translated by: nj_plainclothesman@yahoo.com

www.hottranslatedlyrics.blogfa.com

چهارشنبه 7 شهریور1386 |

Evanescence - Goodnight

Evanescence - Goodnight

Goodnight

شب بخیر
Sleep tight

راحت بخوابی
No more tears

(امید وارم دیگه) گریه نکنی
In the morning

و صبح که شد
I'll be here

پیشت خواهم بود
And when we say goodnight

و وقتی که به هم شب بخیر میگیم
Dry your eyes

چشمان(پر از اشکت رو) خشک می کنم
Because we said goodnight, and not goodbye

چون به هم شب بخیر میگیم، نه خدا حافظ
we said goodnight, and not goodbye

به هم شب بخیر میگیم، نه خدا حافظ

 

“Translated by: nj_plainclothesman@yahoo.com

www.hottranslatedlyrics.blogfa.com

 

چهارشنبه 7 شهریور1386 |

Evanescence - Lithium

Evanescence - Lithium


Lithium, don't want to lock me up inside

لیثیوم، نمیخوام تو خودم حبس بشم
Lithium, don't want to forget how it feels without

لیثیوم، نمیخوام فراموش کنم که بی تو بودن چه حسی داره
Lithium, I want to stay in love with my sorrow

 لیثیوم،میخوام عاشق مصیبتم بمونم
Oh... but God I want to let it go

اه. . .اما خدایا میخوام از شرش راحت بشم

Come to bed, don't make me sleep alone

 بیا به تخت خوابم، نذار تنها بخوابم
Couldn't hide the emptiness you let it show

نمیتونستم پوچی که در نبود تو منو فرا میگیره رو پنهان کنم
Never wanted it to be so cold

هیچوقت نمی خواستم نسبت به هم بی احساس بشیم
Just didn't drink enough to say you love me

 فقط (مشکل اینجا بود) که به اندازه کافی مست نکرده بودی

 تا بگی عاشقم هستی

I can't hold on to me

نمیتونم به خودم اتکا کنم
Wonder what's wrong with me

نمی دونم چه مرگم شده !

Lithium, don't want to lock me up inside

لیثیوم، نمیخوام تو خودم حبس بشم
Lithium, don't want to forget how it feels without

لیثیوم، نمیخوام فراموش کنم که بی تو بودن چه حسی داره
Lithium, I want to stay in love with my sorrow

 لیثیوم،میخوام عاشق مصیبتم بمونم

Ooh!

Don't want to let it lay me down this time

نمیخوام بذارم ایندفعه منو خوار کنی
Drown my will to fly

آرزوهام رو به امید پرواز خفه می کنم
Here in the darkness I know myself

تو این تاریکی خودم رو شناختم
Can't break free until I let it go

تا بی خیالش نشم نمی تونم آزاد بشم
Let me go
دست از سرم بردار

Darling, I forgive you after all

عزیزم به هر حال می بخشمت
Anything is better than to be alone

هر چیز دیگه ای بهتر از تنهایی هست
And in the end I guess I had to fall

و فکر کنم در انتها مجبور بشم فرو بریزم
Always find my place among the ashes

جای خودم رو میان خاکستر ها می دونم

I can't hold on to me

نمیتونم به خودم اتکا کنم
Wonder what's wrong with me

نمی دونم چه مرگم شده !

 

Lithium, don't want to lock me up inside

لیثیوم، نمیخوام تو خودم حبس بشم
Lithium, don't want to forget how it feels without

لیثیوم، نمیخوام فراموش کنم که بی تو بودن چه حسی داره
Lithium, stay in love with you

 لیثیوم،میخوام عاشقت بمونم
Oohh! I'm gonna let it go
آه  ! میخوام بی خیال همه چی بشم

 

Translated by: nj_plainclothesman@yahoo.com

 

 

Download The MP3:

http://hardcorejoinus.free.fr/images02/zik/Evanescence-The_Open_Door-(Retail)-2006-RNS/04-evanescence-lithium.mp3

 

یکشنبه 10 تیر1386 |

Evanescence - Broken

Evanescence - Broken



Seether:
I wanted you to know that

می خواستم بدونی که
I love the way you laugh

عاشق طرز خندیدنت هستم
I wanna hold you high and steal your pain away...

میخوام تو بقلم بگیرمت و دردهات رو ازت بدزدم
I keep your photograph

عکست رو نگه داشتم
I know it serves me well

میدونم که این کار حالم رو بهتر میکنه
I wanna hold you high and steal your pain

میخوام تو آغوشم بگیرمت و دردهات رو ازت بدزدم



Cause im broken when im lonesome

چون از تنهایی شکسته شدم
And I don’t feel right when you’re gone away

و از وقتی که رفتی حال خوبی ندارم
You gone away, you don't feel me here, anymore
تو رفی و دیگه من رو اینجا احساس نخواهی کرد


Amy Lee:
The worst is over now

مشکلات و سختیها تموم شدن
And we can breathe again

و میتونیم دوباره با خیال راحت نفس بکشیم
I wanna hold you high, you steal my pain away

میخوام تورو تو بقلم بگیرم و تو دردهام رو از من بدزدی
There’s so much left to learn

چیزهای زیادی برای فهمیدن مونده
And no one left to fight

ولی کسی دیگه برای جنگیدن باقی نمونده
I wanna hold you high and steal your pain

میخوام تو آغوشم بگیرمت و دردهات رو ازت بدزدم

Cause I’m broken when I'm open

چون شکسته شدم، وقتی در پناه تو نیستم
And I don’t feel like I am strong enough

و احساس می کنم که به اندازه کافی قوی نیستم
Cause im broken when im lonesome

چون از تنهایی شکسته شدم
And I don’t feel right when you’re gone away

و از وقتی که رفتی حال خوبی ندارم



Cause I’m broken when I'm open

چون شکسته شدم، وقتی در پناه تو نیستم
And I don’t feel like I am strong enough

و احساس می کنم که به اندازه کافی قوی نیستم
Cause im broken when im lonesome

چون از تنهایی شکسته شدم
And I don’t feel right when you’re gone away

و از وقتی که رفتی حال خوبی ندارم



Cause im broken when im lonesome

چون از تنهایی شکسته شدم
And I don’t feel right when you’re gone away

و از وقتی که رفتی حال خوبی ندارم
You gone away, you don't feel me here, anymore
تو رفی و دیگه من رو اینجا احساس نخواهی کرد

 

Translated by: nj_plainclothesman@yahoo.com

 

یکشنبه 10 تیر1386 |

Evanescence - Taking Over Me

Evanescence - Taking Over Me


You don't remember me, but I remember you

تو من رو به یاد نمیاری ولی من چرا
I lie awake and try so hard not to think of you

دراز کشیدم و سعی کردم بهت فکر نکنم
But who can decide what they dream, and dream I do
ولی کی میدونه تو تخیلاتشون چی میگذره، و تو تخیلات خودم


I believe in you

به تو ایمان دارم
I'll give up everything just to find you

برای پیدا کردنت از همه چیز دست می کشم
I have to be with you

باید با تو باشم
To live, to breathe

برای زنده موندن، برای نفس کشیدن
You're taking over me

داری من رو تحت کنترل خودت قرار میدی

Have you forgotten all I know, and all we had

فراموش کردی چیزهایی که بین ما بود و چیزایی که من میدونم
You saw me mourning my love for you, and touched my head

دیدی چطور به عزای عشقم نشستم و دیوونه شدم
I knew you loved me then

میدونستم که عاشق من خواهی بود

I believe in you

به تو ایمان دارم
I'll give up everything just to find you

برای پیدا کردنت از همه چیز دست می کشم
I have to be with you

باید با تو باشم
To live, to breathe

برای زنده موندن، برای نفس کشیدن
You're taking over me

داری من رو تحت کنترل خودت قرار میدی

I look in the mirror and see your face

در آینه نگاه می کنم و صورت تو رو می بینم
If I look deep enough

اگه بیشتر دقت کنم
So many things inside that are
Just like you are taking over
چیزای بیشتری توش نهفتست

 مثل اینکه داری من رو تحت کنترل خودت قرار میدی
I believe in you

به تو ایمان دارم
I'll give up everything just to find you

برای پیدا کردنت از همه چیز دست می کشم
I have to be with you

باید با تو باشم
To live, to breathe

برای زنده موندن، برای نفس کشیدن
You're taking over me

داری من رو تحت کنترل خودت قرار میدی

I believe in you

به تو ایمان دارم
I'll give up everything just to find you

برای پیدا کردنت از همه چیز دست می کشم
I have to be with you

باید با تو باشم
To live, to breathe

برای زنده موندن، برای نفس کشیدن
You're taking over me

داری من رو تحت کنترل خودت قرار میدی
You're taking over me

داری من رو تحت کنترل خودت قرار میدی
taking over me

داری من رو تحت کنترل خودت قرار میدی

 

Translated by: nj_plainclothesman@yahoo.com

 

سه شنبه 5 تیر1386 |

Evanescence - Call Me When You're Sober

Evanescence - Call Me When You're Sober


Don't cry to me

بخاطر من گریه نکن
If you love me

اگه عاشق منی
You would be here with me

پیش من خواهی بود
If You want me

اگه من رو می خوای
Come find me

 بیا و پیدام کن
Make up your mind

تصمیمت رو بگیر

Should I let you fall

باید تردت کنم
Lose it all

 و از همه چیز دل بکنم
So maybe you can remember yourself

تا شاید بتونی خودت رو به خاطر بیاری
Can't keep believing

 نمیتونم باور کنم
We're only deceiving ourselves

که ما داریم فقط خودمون رو گول می زنیم
And I'm sick of the lie

دیگه حالم از دروغ به هم می خوره
And you're too late

خیلی دیر اومدی

Don't cry to me

بخاطر من گریه نکن
If you love me

اگه عاشق منی
You would be here with me

پیش من خواهی بود
If You want me

اگه من رو می خوای
Come find me

 بیا و پیدام کن
Make up your mind

تصمیمت رو بگیر

Couldn't take the blame

طا قت سرزنش رو نداشتی
Sick with shame

از با من بودن احساس شرم می کردی
Must be exhausting to lose your own game

حتی از بازی خود هم خسته شدی
Selfishly hated

متنفرانه بیزاری
No wonder you're jaded

بی شک خسته و کوفته شدی
You can't play the victim this time

ایندفعه دیگه نمی تونی نقش کسی که قربانی شده رو بازی کنی
And you're too late

خیلی دیر اومدی



So don't cry to me

پس بخاطر من گریه نکن
If you love me

اگه عاشق منی
You would be here with me

پیش من خواهی بود
If You want me

اگه من رو می خوای
Come find me

 بیا و پیدام کن
Make up your mind

تصمیمت رو بگیر

You never call me when you're sober

حتی وقتی از حال مستی هم در میای به من زنگ نمی زنی
You only want it 'cause it's over - It's over

حالا اینو می خوای چون همه چیز تموم شده – همه چیز تموم شده

How could I have burned paradise?

چطور تونستم بهشتم رو به آتیش بکشم
How could I? you were never mine

تو هیچ وقت مال من نبودی

So don't cry to me

پس بخاطر من گریه نکن
If you love me

اگه عاشق منی
You would be here with me

پیش من خواهی بود
Don't lie to me

به من دروغ نگو
Just get your things

به مشروباتت محکم بچسب
I've made up your mind

من جای تو تصمیم گرفتم

Translated by: nj_plainclothesman@yahoo.com

 

 

سه شنبه 5 تیر1386 |

Evanescence - Hello

Evanescence - Hello Lyrics



Playground school bell rings again,

دوباره زنگ مدرسه به صدا در اومد
Rain clouds come to play again,

دوباره ابرهای بارانی بازیشون رو شروع کردن
Has no one told you she's not breathing?

کسی بهت نگفته که اون دیگه نفس نمی کشه؟
Hello, I am your mind giving you someone to talk to,

آهای، من ذهن تو هستم، کسی که میتونی باهاش صحبت کنی
Hello...

آهای. . .

If I smile and don't believe,

اگه لبخند می زنم و باور نمی کنم
Soon I know I'll wake from this dream,

بزودی از این خواب بیدار می شم
Don't try to fix me, I'm not broken,

سعی نکن من رو درست کنی من خراب نشدم
Hello, I'm the lie, living for you so you can hide,

آهای، من دروغی هستم که می تونی پشتش مخفی شی
Don´t cry...

گریه نکن. . .

Suddenly I know I'm not sleeping,

ناگهان متوجه میشم که خواب نیستم
Hello, I'm still here,

آهای، من هنوز اینجام
All that's left of yesterday...

چیزی که از دیروزت برات باقی مونده. . .

Translated by: nj_plainclothesman@yahoo.com

 

شنبه 19 خرداد1386 |

Evanescence - Bring Me to Life

Evanescence  - Bring Me to Life



Amy-Lee:
How can you see into my eyes like open doors?

چطور میتونی تو چشمام مثل درهای باز ببینی
Leading you down into my core where I've become so numb,

که تورو به درون خودم راهنمایی می کنم، جایی که بی حس افتادم
Without a soul (without)

بی جان
My spirit sleeping somewhere cold

روح من سرد در جایی به خواب رفته
Until you find it there and lead it back....home

تا اینکه تو اون رو پیدا کنی و به خونه راهنماییش کنی

Paul McCoy:
Wake me up

من رو از خواب بیدار کن
Amy-Lee:
Wake me up inside

من را از درون صدا کن
Paul McCoy:
I Can't Wake up

نمی تونم بیدار شم
Amy-Lee:
Wake me up inside

من را از درون صدا کن
Paul McCoy
Save me

                                                                                                                                نجاتم بده
Amy-Lee:
Call my name and save me from the dark

اسمم رو صدا کن و من رو از تاریکی نجات بده
Paul McCoy:
Wake me up

من رو بیدار کن
Amy-Lee:
Bid my blood to run

بگذار خون در رگهام جریان پیدا کنه
Paul McCoy:
I can't wake up

نمی تونم بیدار شم
Amy-Lee:
Before I come undone

قبل از اینکه بمیرم
Paul McCoy
Save me

نجاتم بده
Amy-Lee:
Save me from the nothing I've become

من رو از این پوچی نجات بده

 

Now that I know what I'm without

حالا فهمیدم که چی کم دارم
You can't just leave me

تو نمیتونی(نبای) ترکم کنی
Breathe into me and make me real

در من بدم و حقیقیم کن
Bring me to life
من رو به زندگی برگردون

 

Paul McCoy:
Wake me up

من رو از خواب بیدار کن
Amy-Lee:
Wake me up inside

من را از درون صدا کن
Paul McCoy:
I Can't Wake up

نمی تونم بیدار شم
Amy-Lee:
Wake me up inside

من را از درون صدا کن
Paul McCoy
Save me

                                                                                                                                نجاتم بده
Amy-Lee:
Call my name and save me from the dark

اسمم رو صدا کن و من رو از تاریکی نجات بده
Paul McCoy:
Wake me up

من رو بیدار کن
Amy-Lee:
Bid my blood to run

بگذار خون در رگهام جریان پیدا کنه
Paul McCoy:
I can't wake up

نمی تونم بیدار شم
Amy-Lee:
Before I come undone

قبل از اینکه بمیرم
Paul McCoy
Save me

نجاتم بده
Amy-Lee:
Save me from the nothing I've become

من رو از این پوچی نجات بده

 

Bring me to life

من رو به زندگی برگردون
I've been living a lie,there's nothing inside


Bring me to life

من رو به زندگی برگردون

 

Frozen inside without your touch,

از درون یخ زدم، بدون نوازش تو
Without your love,darling

بدون عشق تو ، عزیزم
Only you are the life, among the dead

تو تنها زنده در بین این مرده ها هستی

 

Paul McCoy:
All this time I can't believe I couldn't see

باورم نمیشه که این همه مدت نمی دیدم
Kept in the dark but you were there in front of me

در تاریکی بودم، ولی تو اونجا روبروی من ایستاده بودی
Amy-Lee:
I've been sleeping a thousand years it seems

انگار هزاران سال خواب بودم
Got to open my eyes to everything

تو چشمم رو به همه چیز باز کردی
Paul McCoy:
Without a thought, without a voice, without a soul

 بی تفکر، بی صدا، بی روح
Don't let me die here
نذار اینجا بمیرم
There must be something more!

باید بیشتر از این زنده بمونم


Amy-Lee:
Bring me to life

من رو به زندگی برگردون

Paul McCoy:
Wake me up

من رو از خواب بیدار کن
Amy-Lee:
Wake me up inside

من را از درون صدا کن
Paul McCoy:
I Can't Wake up

نمی تونم بیدار شم
Amy-Lee:
Wake me up inside

من را از درون صدا کن
Paul McCoy
Save me

                                                                                                                                نجاتم بده
Amy-Lee:
Call my name and save me from the dark

اسمم رو صدا کن و من رو از تاریکی نجات بده
Paul McCoy:
Wake me up

من رو بیدار کن
Amy-Lee:
Bid my blood to run

بگذار خون در رگهام جریان پیدا کنه
Paul McCoy:
I can't wake up

نمی تونم بیدار شم
Amy-Lee:
Before I come undone

قبل از اینکه بمیرم
Paul McCoy
Save me

نجاتم بده
Amy-Lee:
Save me from the nothing I've become

من رو از این پوچی نجات بده

 


Bring me to life
من رو به زندگی برگردون
Paul McCoy:
I've been living a lie, there's nothing inside!

به دروغ زنده بودم، (بی تو) از درون تهیم
Amy-lee:
Bring me to life.

من رو به زندگی برگردون

 


Translated by: nj_plainclothesman@yahoo.com

Download The MP3:

http://www.betteroffdad.com/MP3/bringmetolife.mp3

 

 

شنبه 19 خرداد1386 |

Evanescence - My Immortal

My Immortal - Evanescence
 

I'm so tired of being here

از بودن در اینجا خسته شدم
Suppressed by all my childish fears

تحت فشار ترسهای کودکیم قرار گرفتم
And if you have to leave, I wish that you would just leave

اگه مجبوری ترکم کنی، آرزو می کنم که هرچه زودتر بری
Your presence still lingers here

چون وجودت رو هنوز اینجا احساس می کنم
And it won't leave me alone

و من رو تنها نمیگذاره

These wounds won't seem to heal

به نظر نمیاد که این زخمها خوب شدنی باشن
This pain is just too real

این درد خیلی کاریه
There's just too much that time cannot erase

اینقدر کاریه که زمان هم نمیتونه اون رو خوب کنه

When you cried I'd wipe away all of your tears

وقتی گریه می کردی اون من بودم که اشکهات رو پاک می کردم
When you'd scream I'd fight away all of your fears

وقتی جیغ می زدی اون من بودم که با ترسهات می جنگیدم
And I held your hand through all of these years

این من بودم که این همه سال دستت رو می گرفتم
But you still have all of me

با این همه، هنوز با تمام وجود مال تو هستم

You used to captivate me by your resonating light

عادت داشتی من رو مجزوب نورهای طنین اندازت کنی
Now I'm bound by the life you left behind

ولی حالا محسور زندگی شدم که تو برام به جا گذاشتی
Your face it haunts my once pleasant dreams

صورتت تمام رویا های من رو شکار می کرد
Your voice it chased away all the sanity in me

صدات عقل و هوشم رو از من می گرفت

These wounds won't seem to heal

به نظر نمیاد که این زخمها خوب شدنی باشن
This pain is just too real

این درد خیلی کاریه
There's just too much that time cannot erase

اینقدر کاریه که زمان هم نمیتونه اون رو خوب کنه

When you cried I'd wipe away all of your tears

وقتی گریه می کردی اون من بودم که اشکهات رو پاک می کردم
When you'd scream I'd fight away all of your fears

وقتی جیغ می زدی اون من بودم که با ترسهات می جنگیدم
And I held your hand through all of these years

این من بودم که این همه سال دستت رو می گرفتم
But you still have all of me

با این همه، هنوز با تمام وجود مال تو هستم



I've tried so hard to tell myself that you're gone

خیلی سعی کردم به خودم بقبولونم که تو رفتی
But though you're still with me

ولی اگر چه هنوز با منی
I've been alone all along

من همیشه تنهای تنها بودم

When you cried I'd wipe away all of your tears

وقتی گریه می کردی اون من بودم که اشکهات رو پاک می کردم
When you'd scream I'd fight away all of your fears

وقتی جیغ می زدی اون من بودم که با ترسهات می جنگیدم
And I held your hand through all of these years

این من بودم که این همه سال دستت رو می گرفتم
But you still have all of me

با این همه، هنوز با تمام وجود مال تو هستم

me ahhh,

me ahhh. . .

 

Translated by: nj_plainclothesman@yahoo.com

 

دانلود آهنگ این لیریک. . .

 

 

Watch the Show:

http://www.esnips.com/doc/13dfbb06-2223-4e5e-823e-70203b9df6c9/Evanescence---My-Immortal

شنبه 19 خرداد1386 |



سلام دوستان. من نیما جعفری هستم.دانشجوی ادبیات انگلیسی واحد رودهن.متولد 30/5/61.از تهران. . .
nj_plainclothesman@yahoo.com

Martina McBride
Metallica
3 Doors Down
یاس
Cherish
David Guetta
Joey Tempest
Alphaville
Lily Allen
Da Buzz
Evanescence
Chris De Burgh
Avril Lavigne
System of a Down
Michael Jackson
Backstreet Boys
Ace of Base
Anestacia
Beyonce
Beach Boys
Britney Spears
Celine Dion
Ashlee Simpson
Bryan Adams
Christina Aguilera
DIDO
Eagles
Eminem
WESTLIFE
Whitney Houston
Usher
t.A.T.u.
Shakira
Spice Girls
Scorpions
US5
The Corrs
Sarah Connor
RIHANNA
The Rasmus
Pink Floyd
Richard Marx
Mariah Carey
Manowar
Linkin Park
Elton John
Enrique Iglesias
George Michael
Jennifer Lopez
Justin Timberlake
Kelly Clarkson
Korn
LEANN RIMES
Secret Garden
Roxette
R.E.M.
POETS OF THE FALL
Nirvana
Nightwish
My Chemical Romance
Michael Bolton
MELANIE C
Massari
Maroon 5
Marc Anthony
MARILYN MANSON
THE VERONICAS
martin salveig
Madonna
Makowiecki
Lion Richie
KITTIE
Joan Jett and The Blackhearts
Jet
JESSE MCCARTNEY
Heather Martin
Gnarls Barkley
Europe
Gwen Stefani
Afroman
Andy Williams
The Bee Gees
Blake Lewis
Blero
Darren Hayes
Duncan James
Sting
Limp Bizkit
ANATHEMA
FERGIE
Outlandish
Timbaland
Craig David
Hilary Duff
Raghav
James Blunt
Alicia Keys
Gary Moore
Jay Sean
Pink
Tool
Michael Buble
Belinda Carlisle
DELTA GOODREM
GREEN DAY
Lindsay Lohan
The Beatles
Belinda Carlisle
Bon Jovi
LEONA LEWIS
Hodgson Roger
Sarah Brightman
Styx
Lara Fabian
Yusuf Islam
Nicole Scherzinger
NELLY FURTADO
Shaggy
HIM
Papa Roach
SIMPLE PLAN
Faith Hill
Underdog Project
Drew Barrymore
Jojo
Nickel back
Winger
30 SECONDS TO MARS
High School Musical 2
Abba
COLBIE CAILLAT
Muse
Queen
AQUA
Circus Maximus
Jordin Sparks
Coldplay
Empyr
Dj Aligator
Ville Valo
قسمت نظرات
Mario
Tarja Turunen
50 Cent
Dima Bilan
Ozzy Osbourne
blue
Tiamat
Scooter
Miley Cyrus
CRANBERRIES
RED
DUFFY
Enigma
Hoobastank
لیست اسامی خوانندگان به ترتیب A-Z
The Pendulous Fall
Lacrimas Profundere
Rebecca Zadig
Axel Rudi Pell
Robbie Williams
TOKIO HOTEL
Schiller
Slipknot
Jonas Brothers
Nick Carter
شادمهر عقیلی
آریان
احسان خواجه امیری
فریدون
Mudvayne
Josh Groban
Testament
Pu-$$ycat Dolls
TAYLOR SWIFT
Glen Hansard
Kim Wilde
m2m
Ne-Yo
Apocalyptica
Lene Marlin
Akon
Guns N' Roses
Modern Talking
Kinda
Paramore
Tony Braxton
Rednex
Helena
Bruce Springsteen
SELENA GOMEZ
Staind
CHRIS BROWN
کامران و هومن
Jennifer Paige
LEONARD COHEN
Shania Twain
Laura Branigan
Graveworm
ASHANTI
Enya
Cameron Cartio
Edurne
خبرهای جدید وبلاگ
Black
محسن چاوشی
AYSEL
ARASH
SHAYNE WARD
Alexander Rybak
James Morrison
Jamelia
Geri Halliwel
Take That
Ricky Martin
Within Temptation
تمامی آهنگهای پیشنهادی گذاشته شده در وبلاگ
Lady Gaga
Flo Rida
Ashley Tisdale
Ronan Keating

آکورد گیتار و تبلچر
Fransiom Metall
NO MUSIC = NO LIFE
مرگ بزرگ (دانلود آهنگ)
دانلود آهنگهای خارجی (آقا سعید)
بزرگترین مرجع دانلود آهنگ های خارجی
هواداران آوریل لاوین
عاشقان آهنگهای خارجی(دانلود)
دانلود جدیدترین آهنگهای خارجی
دانلود و ترجمه ی زیباترین اهنگهای سبک پانک راک
ترجمه آهنگهای عربی
موزیک ویدئو های غربی با زیرنویس پارسی
وبلاگ دانلود آهنگهای جوجو -NIKI
وبلاگ دانلود آهنگهای خارجی-NIKI
We Love US5
ترجمه آهنگهای اسپانیایی(مترجم)
دانلود آهنگهای خارجی-02
دانلود آهنگهای خارجی-03
دانلود آهنگهای خارجی-04
دانلود آهنگهای خارجی-05
دانلود آهنگهای خارجی-06
دانلود آهنگهای خارجی-01
صفحه اصلی این وبلاگ